Уроки по иностранному языку

12 Сен »

Le transport parisien. Парижский транспорт

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 4,00 out of 5)
Загрузка...

Pour circuler dans Paris on peut choisir de differents moyens. Aller a pied dans les jolis quartiers c’est tres agreable. Mais Paris est grand, les distances sont longues alors vous devez  prendre un moyen de transport. Le metro est le plus rapide et le plus commode. C’est aussi le moins cher.

[smszamok]

On peut prendre n’importe ou a Paris et aller ou vous voulez avec le meme ticket. Les lignes de metro relient la capitale avec ses banlieues. Il y a beaucoup de stations de metro et toutes sont vraiement admirables! La place Chatelet est le point d’intersection de 6 lignes. La ligne quatorze est unique: a cette ligne circulent les trains sans conducteurs.

Для прогулок Парижем можно выбрать разные виды транспорта. Очень приятно ходить пешком замечательными кварталами. Но Париж — большой город, расстояния большие, поэтому необходимо воспользоваться каким-то видом транспорта. Метро — быстрейший и удобный вид транспорта. Это также наиболее дешевый вид транспорта. На поезд метро можно сесть в любом уголке Парижа и ехать в необходимом направлении, заплатив за один билет. Линии метро соединяют столицу и предместье. Существует много станций метро, и все они замечательные! На площади Шатле сходятся шесть линий метро. Четырнадцатая линия уникальная: ею курсируют поезда без водителя.

Mais si vous voulez circuler sur les trottoirs, vous pouvez monter dans l’autobus. Le conducteur vous vend un ticket. Mais il est plus interessant d’acheter des carnets de tickets.  C’est moins cher. On peut les acheter dans les stations de metro, dans les bureaux de tabac, dans les kiosques de journaux. Si vous etes presses vous pouvez appeler un taxi par telephone ou bien aller le chercher a une stationnement. On peut aussi se mettre sur le bord de trottoir et attendre qu’un taxi vide passe devant vous. A Paris on rencontre parfois des chauffeurs de taxi qui sont amoureux de leur ville. Ils peuvent vous faire l’excursion que vous n’oublierez jamais. Pour sortir de Paris et voir des provinces on peut prendre le train. Il y a sept gares a Paris. Les plus connues sont: la gare Saint-Lazare, la gare Montparnasse, la gare de Lyon. Les TGV, les trains a grande vitesse — sont la fierte des Francais. Vous pouvez traverser toute la France presque en deux heures. Et ce voyage donnerait l’impression inoubliable.

Но если вы хотите передвигаться улицами города, вы можете сесть в автобус. Кондуктор продаст вам билет. Но покупать книжечку билетов выгоднее. И дешевле.

[/smszamok]

Ее можно купить на станции метро, в табачных магазинах, в журнальных киосках. Если вы спешите, вы можете вызвать такси по телефону на остановку такси. Можно также стать возле дороги и ждать свободную машину. В Париже часто встречаются таксисты, влюбленные в свой город. Они могут вам провести такую экскурсию, которую вы никогда не забудете. Поездом можно воспользоваться, чтобы посмотреть провинции. В Париже семь вокзалов. Известнейшие из них: вокзал «Сен-Лазар», вокзал «Монпарнасс», Лионський вокзал. Сверхскоростные поезда — TGV — гордость французов. Почти за две часа вы сможете пересечь всю Францию. И это путешествие подарило бы вам незабываемые впечатления.

Vocabulaire

  • circuler — двигаться, передвигаться, перемещаться
  • agreable — замечательный, -а; приятный, -а
  • un moyen — способ
  • etre presse (e) — спешить
  • traverser — пересекать, пересечь
  • commode — удобный, -а
  • inoubliable — незабываемый, -я
  • n’importe ou — где угодно, где бы то ни было
  • un carnet de tickets — билетный лот

Discussion

  • Qu’est-ce qu’on peut choisir pour circuler dans Paris?
  • Est-ce agreable d’aller a pied?
  • Ou peut-on prendre un train du metro parisien?
  • Par quoi est remarquable sa ligne 14 (quatorze)?
  • Qu’est-ce que vous ferrez si vous etre presse (e)s?
  • Combien de lignes de metro s’intersectent sur la place Chatelet?
12 Сен »

Le musee-theatre Grevin. Музей-театр Гревен

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Le musee Grevin, c’est une galerie de figures de cire. Il a ete cree en 1882, a Paris, par Alfred Grevin. C’etait un caricaturiste et un peintre de costumes de theatre. Музей Гревен — это галерея восковых фигур. Он был создан в 1882 году в Париже Альфредом Гревеном. Он был карикатуристом и художником театральных костюмов. В музее можно увидеть известные фигуры прошлого и современности. Там встречаются театральные знаменитости и звезды кинематографа, руководители государства, победителе Тур де Франс и короли. Манекены одеты по моде соответствующей эпохи. Восковые лица и костюмы создают иллюзию жизни. Здесь есть личности разных эпох. Вот король Людовик «Святой», что отправляется в крестовый поход. Он прощается со своей матерью Бланш Кастильською. А вот Жанна д’Арк на короновании Карла VII в 1422 году. Людовик XI посещает кардинала Балю, заключенного в железную клетку. А вот королева Англии Елизавета в сопровождении его Королевского Высочества герцога Единбурзкого. Здесь можно увидеть Франциска I и короля Англии Генриха VIII, Роланда и Корнеля. Для туристов эта замечательная возможность восстановить в памяти некоторые исторические факты всегда интересная. В этом музее-театре имеют место сеансы иллюзиона и спектакли (спектакля).

Dans le musee on peut trouver les figures celebres du passe et du present. On y rencontre des vedettes du theatre et du cinema, des chefs d’Etat, des vainqueurs du Tour de France et des rois.  Les mannequins sont habilles a la mode de l’epoque consideree. Les visages de cire, les costumes donnent l’illusion de la vie. Il y a la des personnalites de tous les siecles. Voila le roi Saint-Louis qui part en croisade. Il fait ses adieux a la mere Blanche de Castille. Et voila Jeanne d’Arc au sacre de Charles VII en 1422. Louis XI rend visite au cardinal de La Balue enferme dans une cage de fer. Et voila la Reine Elizabeth d’Angleterre en compagnie de son Altesse Royale le duc d’Edinbourg. On peut y voir Francois 1-er et le roi d’Angleterre Henri VIII, Roland et Corneille. Pour les touristes, c’est une bonne occasion pour remettre en memoire quelques precisions historiques toujours interessantes. Dans ce musee-theatre ont lieu des seances de prestdigitations et des spectacles.

Vocabulaire

  • une figure de cire — восковая фигура
  • creer — создать
  • un caricaturiste — карикатурист; художник
  • une vedette — звезда кино,
  • театра, эстрады
  • un vainqueur — победитель
  • enfermer — заточить
  • remettre en memoire — восстановить в памяти
  • une prestidigitation — иллюзион
  • une precision — точность, ясность

Discussion

  • Quand a ete cree le musee-theatre Grevin?
  • Par qui a-t-il ete cree?
  • Qu’est-ce qu’on y rencontre?
  • Qu’est-ce que c’est que le musee-theatre Grevin?
  • Aimez-vouz des prestidigitations?
  • Y a-t-il la-bas des personnalites contemporaines?
  • Quelles personnalites y peut-on voir?
12 Сен »

Le Louvre, la place de la Bastille. Лувр, площадь Бастилии

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Tous les touristes et les etrangers qui viennent a Paris visitent obligatoirement le Louvre qui etait autrefois le palais des rois de la France. Au 12 siecle le roi Philippe Auguste avait construit un chateau sur un lieu appele le Louvre. Il est devenu une forteresse puis un immense palais. Au 17 siecle le roi et sa famille y habitent et donnent des fetes. En 1982 on a construit une pyramide de verre transparent pour servir d’entree au musee.  Beaucoup de Parisiens adorent cette construction etrange mais beaucoup la trouvent horrible. Le roi Francois 1-er avait achete le tableau de Leonard de Vinci “La Joconde” et l’avait place au Louvre. Maintenant le Louvre c’est un grand musee, beaucoup de chefs-d’oeuvre y sont reunis. Derriere le Louvre on voit le Grand Opera de Paris. Le Grand Opera dont le vrai nom etait “Academie nationale de musique et de danse” etait inaugure en 1875.

Все туристы и иностранцы, которые приезжают к Парижу, обязательно посещают Лувр, который раньше был дворцом французских королей. В 12 столетии король Филипп Август построил замок в местности, которая называлась Лувр. Позднее замок стал крепостью, а еще позднее — огромным палацем. В 17 столетии король поселяется там со своей семьей. В 1982 году была построена пирамида из прозрачного стекла, которое служит входом в музей. Много кто из парижан обожествляют это необыкновенное сооружение, но есть также и те, которые считают его ужасным. Король Франсуа I купил картину Леонардо да Винчи «Джоконда» и повесил ее в Лувре. И теперь Лувр — это большой музей, где собрано много произведений искусства. За Лувром можно увидеть Парижскую Оперу «Гранд Опера». ЕЕ настоящее название — «Национальная Академия музыки и танца», торжественно открытая в 1875 году.

Sur la rive droite se trouve aussi la place de la Bastille. La se trouvait la Bastille, la prison parisienne. Les Parisiens ont pris la Bastille le 14 juillet 1789 pendant la Revolution francaise. Ils l’ont demolie et ont ecrit sur le pave: “On danse ici”. Aujourd’hui le 14 juillet — c’est la fete nationale francaise. On dit que pour tomber amoureux de Paris il suffit d’y etre un seul jour mais pour connaitre Paris toute la vie n’est pas suffisante. На правом береге расположенная также площадь Бастилии. Там стояла парижская тюрьма, которая называлась Бастилией. Во время французской революции 14 июля 1789 года парижанины штурмом взяли Бастилию. Они разрушили ее и написали на мостовой: «Здесь танцуют». В наши дни 14 июля — национальный праздник Франции. Говорят, чтобы влюбиться в Париж, довольно пробыть там всего один день, но, чтобы познать Париж, мало и всего жизнь.

Vocabulaire

  • obligatoirement — обязательно
  • autrefois — когда-то, раньше
  • un lieu — место, местность
  • immense — огромный, -а; безграничный, -а
  • transparent, -e — прозрачный, -а
  • adorer — обожествлять
  • horrible — ужасный, -а
  • dont le vrai nom — настоящее название которого (которой)
  • demolir — разрушать; разрушить, уничтожить
  • tomber amoureux de — влюбиться
  • il suffit de… — достаточно

Discussion

  • Pourquoi visite-t-on obligatoirement le Louvre?
  • Qu’est-ce qu”il a ete autrefois?
  • Quel achat avait fait Francois I-er?
  • Comment est le vrai nom du Grand Opera?
  • Qu’est-ce qu’on avait ecrit sur le pave apres la demolition de la Bastille?
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Paris, capitale de la France, est une grande et belle ville. Elle est situee sur la Seine. Cette riviere divise Paris en deux parties: la rive droite et la rive gauche. La rive gauche est le centre intellectuel de la capitale, la rive droite — le centre commercial. Au milieu de la Seine il y a l’ile de la Cite, la partie la plus ancienne de Paris. L’ile de la Cite est le berceau de Paris. Elle a la forme d’un bateau. Il y a plus de 2000 ans environ, les Gaulois ont choisi cette ile pour y installer leurs huttes. Ce site a ete appele Lutece. Ce nom signifie: “habitation au milieu des eaux”. Au 4 siecle, une peuplade, les Parisii a donne le nom de Paris a Lutece. A present l’ile de la Cite est le centre administratif de Paris. La se trouvent: la Prefecture de Police, le Palais de Justice et Notre-Dame de Paris, la plus celebre cathedrale de la France. L’actuelle Notre-Dame a ete fondee par l’eveque Maurice de Sully.

Пaриж — стoлицa Фрaнции, бoльшoй и крaсивый гoрoд. Oнo рaспoлoжeнo нa рeкe Сeнe. Oнa рaздeляeт Пaриж нa двe чaсти: прaвый и лeвый бeрeг. Лeвый бeрeг — этo интeллeктуaльный цeнтр стoлицы, a прaвый — кoммeрчeский. Пoсрeди Сeны нaxoдится  oстрoв Ситe —  чaсть Пaрижa. Oстрoв Ситe нaзывaют кoлыбeлью Пaрижa. Eгo oчeртaния пoxoжи нa oчeртaния кoрaбля. Приблизитeльнo 2000 лeт тoму гaллы выбрaли этoт oстрoв и пoстрoили нa нeм свoи xaты (пaлaтки). Этo пoсeлeниe нaзвaли Лютeциeю.  Этo нaзвaниe oзнaчaeт: «xaтa пoсрeди вoды». В 4 стoлeтии плeмeнa Пaризиив пoдaрилo Лютeции нaзoву «Пaриж». Нынe oстрoв Ситe — aдминистрaтивный цeнтр Пaрижa. Тaм нaxoдятся Прeфeктурa пoлиции, Двoрeц прaвoсудия и Сoбoр Пaрижскoй Бoгoмaтeри — извeстнeйший сoбoр Фрaнции. Сoврeмeннoe здaниe сoбoрa былo зaлoжeнo eпискoпoм Мoрисoм дe Сюлли.

Sa construction avait ete commencee en 1163 et a ete terminee vers 1230. Cette cathedrale se caracterise par un merveilleux equilibre de ses proportions, par la purete des lignes et par une grande richesse des decorations. Andre Maurois a ecrit sur Paris: “Vous decouvrirez vite que Paris est, pour la France, plus qu’une capitale. C’est le cerveau de ce grand corps!” La Rive gauche, la Tour Eiffel Trente-quatre ponts relient les rives droite et gauche et aussi l’ile de la Cite, le coeur de Paris, et les rives. Sur la rive gauche se trouve le Quartier Latin, quartier des etudiants. La on peut visiter l’Universite de Paris, la Sorbonne est son nom ancien.

Elle a ete fondee au 13 siecle. Eгo стрoитeльствo нaчaлoсь в 1163 и зaкoнчилoсь в 1230 гoду. Этoт сoбoр oтличaeтся зaмeчaтeльнoй сбaлaнсирoвaннoстью фoрм, чистoтoй линий и бoгaтствoм oбрaмлeния. Aндрe Мoруa нaписaл o Пaрижe: «Вы быстрo пoймeтe, чтo для Фрaнции Пaриж — этo нe прoстo стoлицa. Этo мoзг oгрoмнoгo тeлa!» Лeвый бeрeг, Эйфeлeвa бaшня Тридцaть чeтырe мoстa сoeдиняют прaвый и лeвый бeрeгa, a тaкжe oстрoв Ситe, сeрдцe Пaрижa. Нa лeвoм бeрeгe нaxoдится Лaтинский квaртaл — квaртaл студeнтoв. Тaм мoжнo пoсeтить Пaрижский унивeрситeт, кoтoрый издaвнa нaзывaeтся Сoрбoннoю. Oн был oснoвaн в 13 стoлeтии.

La jeunesse estudiantine du Quartier Latin frequente souvent le jardin du Luxembourg ou elle se prepare aux examens. Dans le jardin de Luxembourg se trouve le Palais de Luxembourg — le siege du Senat. En face du jardin de Luxembourg se dresse le Pantheon. C’est le necropole des grands hommes de la France. On peut lire sur le fronton: “Aux grands hommes la Patrie reconnaissante”. Voltaire, Rousseau, Victor Hugo, Emile Zola, Jean Jaures et beaucoup d’autres se reposent au Pantheon. On dit que le coeur de Paris — c’est l’ile de la Cite, le cerveau — c’est le quartier Latin et le symbole de Paris est la Tour Eiffel qui se trouve sur le Champs de Mars. Elle a ete costruite pour l’exposition universelle en 1889. Cette Tour a plus de 300 metres de haut. Elle a trois plates-formes sur lesquelles il y a des cafes, des restaurants, des kiosques ou on vend des souvenirs. Les touristes et les etrangers qui viennent a Paris vont visiter avant tout la Tour Eiffel. On dit que celui qui n’a pas vu la Tour Eiffel n’a pas vu Paris. Студeнчeскaя мoлoдeжь Лaтинскoгo квaртaлa чaстo пoсeщaeт Люксeмбургский сaд, гдe oнa гoтoвится к испытaниям. В Люксeмбургскoм сaду нaxoдится Люксeмбургский Двoрeц —  мeстo прeбывaния Сeнaтa. Нaпрoтив сaдa пoднимaeтся Пaнтeoн. Этo нeкрoпoль бoльшиx людeй Фрaнции. Нa фрoнтoнe мoжнo прoчитaть: «Бoльшим людям (Фрaнции) oт признaтeльнoй Oтчизны». Вoльтeр, Руссo, Виктoр Гюгo, Eмeль Зoля, Жaн Жoрeс и мнoгo другиx пoкoятся в Пaнтeoнe. Утвeрждaют, чтo сeрдцe Пaрижa — этo oстрoв Ситe, мoзг — Лaтинский квaртaл, a симвoл Пaрижa — Эйфелева башня, которая находится на Марсовом поле. Она была построена для всемирной выставки 1889 года. Ее высота большая за 300 метров. В башне три платформы, на которые расположились кафе, рестораны, киоски, где предлагают сувениры. Туристы и иностранцы, приехав в Париж, прежде всего посещают Эйфелеву башню. Говорят, что тот, кто не видел Эйфелеву башню, не видел Парижа.

La Rive droite, l’Arc de Triomphe, les Champs-Elysees Sur la rive droite de la Seine ily a beaucoup de monuments historiques. Avant tout c’est l’Arc de Triomphe. Il se trouve sur la place Charles de Gaulle, anciennement la place de l’Etoile. On l’appelle “etoile” car les douzes avenues font l’etoile (le rayonnement) autour de l’Arc. Cet Arc a ete construit en 1836 en l’honneur des victoires des armees francaises. Cinq artistes y ont sculpte toutes les grandes batailles et les victoires de Napoleon I. L’Arc de Triomphe a 50 metres de haut et 45 metres de large. Sous cette Arc se trouve le tombeau d’un Soldat inconnu. En 1920 le corps d’un soldat inconnu a ete enterre dessous en souvenir de tous les morts pendant la guerre de 1914. Depuis ce temps une flamme brule sans jamais s’eteindre. Правый берег, Триумфальная арка, Єлісейські поля Много исторических памятников находится на правом береге Сены. Прежде всего это Триумфальная арка. Она расположена на площади Шарля де Голля, которая раньше называлась площадью Звезды. Ее назвали «звездой», поскольку двенадцать широких улиц подобно к лучам расходятся в разные стороны от арки. Этот памятник был построен  в 1836 году в честь побед французских армий. Пять мастеров отобразили на нем сцены из больших боев и побед Наполеона I. Размеры Триумфальной арки такие: 50 метров в высоту и 45 метров в ширину. Под аркой — могила Неизвестного Солдата. В 1920 году там было похоронено тело неизвестного солдата в память о всех погибших во время войны 1914 года. С того времени там постоянно горит вечный огонь.

Vocabulaire

  • intellectuel, -le — мозковитий, -а; интеллектуальный, -а
  • a la forme de — в виде
  • il y a plus de 2000 ans — 2000 лет тому
  • environ — приблизительно
  • installer; installer (s’) — установить; осесть, разместиться
  • une peuplade — племя, народ (гурт)
  • une hutte — хата; шалаш, палатка
  • un equilibre — равновесие
  • un cerveau — мозг
  • relier — соединять
  • frequenter — посещать
  • un necropole — некрополь, кладбище
  • se dresser — подниматься, височити
  • reconnaissant, -e — признательный, -а
  • universel, -le — всемирный, -я
  • une plate-forme — платформа, сверх

Discussion

  • Comment la ville est-elle divisee par la Seine?
  • Quelle forme a l’Ile de la Cite?
  • Quand les Gaulois ont-ils installe leurs huttes sur cette ile?
  • Qui a donne le nom de Paris a Lutece?
  • Qui a ete le fondateur de Notre-Dame de Paris?
  • La” Notre-Dame” par quoi est-elle caracterisee?
12 Сен »

Les curiosites de Paris. Выдающиеся памятки Парижа

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

En France il y a tant de curiosites, de lieux et de monuments historiques. C’est surtout a Paris qu’on peut faire la connaissance de lieux les plus remarquables. La place de la Concorde est une des plus belles places de Paris. Autour de la place s’elevent 8 statues qui symbolisent les principales villes de France: Marseille, Lyon, Bordeaux, Rouen, Nantes, Lille, Strasbourg et Brest. Un grand Obelisque et deux fontaines decorent cette place. Латинский квартал отдан учебным заведениям. Именно там находятся наибольшие лицеи, Сорбонна, Институт права, Медицинская школа. Именно в Париже работает Национальная Ассамблея и Сенат. Дворец — резиденция Президента Республики.

В Франции так много выдающихся памяток, исторических мест и памятников. И именно в Париже можно увидеть величайшие из них. Площадь Согласия — один из красивейший площадей Парижа. Вокруг площади поднимаются 8 статуй, которые символизируют главные города Франции: Марсель, Лион, Бордо, Руан, Нант, Лилиь, Страсбург и Брест. Высокий обелиск и два фонтаны украшают площадь.

La place de la Concorde est liee a la lutte revolutionnaire du peuple francais. Un grand monument historique de Paris est le Louvre, ancienne residence des rois de France. Aujourd’hui, c’est un des plus riches musees du monde. Au 13 siecle c’etait une forteresse feodale. Longtemps le Louvre restait une forteresse et une prison politique. A cette epoque-la il n’y avait pas de musees en France. Le 8 novembre 1793 on a inaugure officiellement le musee national du

Louvre. Au Louvre il y a des oeuvres d’art de toutes les epoques. Les collections du Louvre sont connues dans le monde entier. Les trois chefs-d’oeuvre du Louvre les plus celebres sont: “La Venus de Milo”; le tableau de Leonard de Vinci “La Joconde”; le troisieme chef-d’oeuvre du Louvre est la statue grecque “La Victoire Samotrace”.

Площадь Согласия связана с революционной борьбой французского народа. Выдающийся исторический памятник Парижа — Лувр, старинная резиденция французских королей. Сегодня это один из богатейших музеев мира. В 13 столетии это была феодальная крепость. Длительное время Лувр оставался крепостью и политической тюрьмой. В то время в Франции не было музеев. Восьмого ноября 1793 года был официально открытый музей Лувра. В Лувре собранные произведения искусства всех эпох. Коллекции Лувра известные во всем мире. Три известнейшие шедевра Лувра такие: «Венера Милоская»; полотно  Леонардо да Винчи «Джоконда»; третий шедевр Лувра — греческая статуя «Ника Самотракийская».

Vocabulaire

  • une curiosite historique — историческая памятка
  • un lieu — место
  • remarquable — величайший, -а
  • decorer — украшать
  • une residence — место
  • пребывание; резиденция
  • une forteresse — крепость
  • une inauguration — торжественное открытие
  • le monde entier — весь мир

Discussion

  • Y a-t-il beaucoup de curiosites en France?
  • Et celles a Paris?
  • Quelle place est la plus belle de Paris?
  • Quand a ete inaugure le musee du Louvre?
  • Quels chefs-d’oeuvre du Louvre sont les plus celebres?

 

 

12 Сен »

Paris. Париж

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (3голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Paris est la capitale de la France. C’est sa capitale politique, administrative et economique. Paris est une des plus grandes villes du monde. Elle est situee sur les deux rives de la Seine. La capitale est celebre par ses musees et collections. Le Musee des Beaux-Arts, le Musee duLouvre, le Musee Rodin jouissent d’une reputation mondiale. Les theatres de Paris sont nombreux. Les plus connus sont l’Opera, la Comedie Francaise, l’Opera comique. Paris abonde en monuments historiques. Sur la rive gauche de la Seine s’eleve le Pantheon construit au 18 siecle ou se trouvent les tombeaux de grands ecrivains et hommes d’Etat: Victor Hugo, Rousseau, Zola, Langevin et d’autres. Au milieu de la place Charles de Gaulle s’eleve l’Arc de Triomphe. Sous la grande arcade se trouve le Tombeau du Soldat Inconnu. Dans l’ile de la Cite se dresse la cathedrale de Notre-Dame de Paris, splendide monument gothique. Tout pres de la Seine on voit la celebre Tour Eiffel qui est devenue aujourd’hui le symbole de la ville. Paris est un grand foyer de la science et de l’instruction.

Париж — это столица Франции. Это ее политическая, административная и экономическая столица. Париж — это одно из наибольших городов мира. Он расположен на берегах Сены. Столица знаменитая своими музеями и коллекциями (собраниями сочинений искусства). Художественный музей, Лувр, Музей Родена завоевали всемирное сведение. Исчислении и театры Парижа. Известнейшие это Опера, Французская Комедия и Комическая Опера. В Париже много исторических памятников. На левом береге Сены поднимается Пантеон, построенный в 18 веке, где находятся могилы известных писателей и общественных деятелей: Виктора Гюго, Руссо, Золя, Ланжевена и других. В центре площади Шарля де Голля поднимается Триумфальная арка. Под большой аркадой находится могила Неизвестного солдата. На острове Сите расположенный Собор Парижской Богоматери, изысканный памятник в готическому стили. Совсем рядом с Сеной видно знаменитую Эйфелеву башню, которая сегодня стала символом города.  Париж — это большой центр науки и образования.

Le Quartier Latin est celui des ecoles et de la jeunesse. C’est ici que se trouvent les plus  grands lycees, la Sorbonne, l’Ecole de Droit, l’Ecole de Medecine. A Paris siegent l’Assemblee Nationale, le Senat. Le Palais de l’Elysee est la residence du President de la Republique.

Vocabulaire

  • une rive — берег
  • jouir de… — пользоваться; наслаждаться
  • celebre — знаменитейший, -а
  • abonder — иметь в благосостоянии
  • splendide — изысканный, -а
  • sieger — находиться; заседать, находиться
  • une assemblee — собрание, ассамблея

Discussion

  • Sur quel fleuve est situe Paris?
  • Par quoi est celebre Paris?
  • Ou se trouve le Tombeau du Soldat inconnu?
  • Quels quartier de Paris est le plus vieux?
  • La “Notre-Dame” qu’est-ce qu’elle represente?
  • Quand a ete construite la Tour Eiffel?
11 Сен »

Les jeunes en France. Молодежь в Франции

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (2голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Les jeunes en France ont de 15 a 24 ans. Ils sont plus de 8 millions. Ils ont leurs journaux, leurs lieux de rencontre, leur langage particulier, leur vision du monde. C’est une societe a l’interieur de la societe francaise. Ce qu’ils pensent du monde dans lequel ils vivent? Souvent pas grandchose de bien. Ils trouvent la societe construite sur l’argent, dure pour les faibles, surtout dans les grandes villes ou les gens vivent cote a cote sans se connaitre. Mais la jeunesse tient une place importante dans la societe de consommation. Les marchands de boissons, voitures, cigarettes, produits de beaute se servent de la jeunesse. Et l’ont chante, a la radio, a la tele, qu’il est bon d’avoir vingt ans! Les compagnies d’aviation baissent leurs prix pour les jeunes. Memes les banques offrent leurs services pour toutes les categories des jeunes: “Si vous sortez du service militaire, si vous vous mariez, nous pouvons vous aider…”… Certains jouent le jeu, surtout ceux qui seront techniciens, architectes, etc et aussi les jeunes ouvriers parce que cette societe leur permet d’avoir, petit a petit, les biens que n’ont pas eus leurs parents.

Возраст французской молодежи от 15 до 24 лет. В стране больше 8 миллионов молодых людей. У них есть свои газеты, места для встреч, особый язык и свое представление о мире. Это особое общество во французском обществе. Что они думают о мире, в котором живут? Часто это не очень веселые мысли. Они считают, что общество построено на деньгах, на жестоком отношении к слабым, особенно в больших городах, где люди живут рядом, не знавшие друг друга. Но молодежь занимает важное место среди потребителей. Продавцы напитков, машин, папирос, косметики «используют» молодежь. И на радио, и на телевидении только и говорится о том, как хорошо быть двадцатилетним! Авиакомпании снижают цены для молодых. Даже банки предлагают целый ряд услуг для молодых: «Если вы возвращаетесь из военной службы, если вы вступаете в брак — мы можем вам помочь…». Некоторые играют в эту игру, особенно инженеры, архитекторы, а также молодые рабочие, так как это общество разрешает им шаг за шагом получать те блага, которых не было у их родителей.

Ceux qui contestent le plus cette societe sont les lyceens, les etudiants en lettres, en sociologie. Beaucoup d’entre eux ne veulent pas d’un metier qui leur permette de gagner beaucoup d’argent mais plutot un metier qui soit interessant et qui laisse le temps de vivre. Rire, vivre heureux, maintenant et plus tard, c’est ce qu’ils voudraient tous. Certains essaient de construire cette vie nouvelle en allant vivre a la campagne en communautes. D’autres essaient simplement, la ou ils sont, de vivre mieux avec les autres, de trouver une autre facon d’etre. Les jeunes Francais rejoignent, audela des frontieres, les jeunes des autres pays. Ils participent eux aussi au grand  mouvement international de la jeunesse qui secoue les pays.

Кто особенно оспаривает это общество, так это лицеисты, социологи. Многие из них выбирают не ту специальность, которая будет приносить много денег, а ту, которая будет интересной для них и будет оставлять довольно много свободного времени. Смеяться, быть счастливыми и теперь и в будущем — вот чего хотели бы все они. Некоторые из них стараются построить эту новую жизнь, уезжая из городов и поселяясь общинами. Другие стараются жить лучше и найти общий язык с окружающими там, где они сейчас живут, найти новый образ жизни. Молодые люди из Франции общаются с молодежью других стран. Они также принимают участие в международном движении молодежи, которая объединяет молодежь т разных стран.

Vocabulaire

  • un langage — бытовой язык
  • particulier, ere — особый, а; частный, а
  • a l’interieur de… — внутри
  • un grandchose de bien — что-то очень красивое
  • un faible — слабое существо
  • cote a cote — рядом
  • une consomation — потребление
  • petit a petit; peu a peu — мало-помалу, понемногу
  • un metier — ремесло, специальность, специальность
  • essayer — стараться,
  • порываться, браться
  • certain, e — некоторый, а

Discussion

  • Les jeunes quel age ontils?
  • Combien de jeunes gens en France?
  • Quelle place tient la jeunesse dans la societe?
  • Comment les massmedias encouragentils les jeunes?
  • Qu’estce que voudraient les jeunes?
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Selon les gouts, selon les ressources, les Francais partagent leur temps de liberte entre la television et autres loisirs culturels: la pratique du sport, le tourisme et la detente. La duree moyenne d’ecoute de la television depasse trois heures par jour. L’audience de la television a beneficie de la baisse du prix des appareils, de la vogue des magnetoscopes, des jeux video. Grace aux liaisons par satellite et a la transmission par cable les emissions sont devenues mondiales. Le cinema est devance par la television. Les differentes chaines, publiques et privees, projettent plus de 450 films par an. La France reste cependant le pays europeen le plus cinephile. Malgre la concurrence de la television, la radio a connu un regain d’interet ces dernieres annees. Cela s’est passe a cause de la multiplication des stations publiques ou commerciales. Bien que la television participe a la diffusion de l’art dramatique, les salles des theatres restent populaires en France.

Как провести свое свободное время, французы решают, опираясь на личный вкус и уровень дохода: они смотрят телевизор или приобщаются к другим видов культурного отдыха, занимаются спортом, туризмом, расслабляются. Просмотр телевизора в среднем занимает больше 3 часов на день. Этому увлечению оказывало содействие снижение цен на телевизоров, популярность видеомагнитофонов и видеоигр. Благодаря спутниковой связи и кабельному соединению теле стирает даче стали мировыми. По популярности телевидения опережает кино. Разные государственные и частные каналы показывают ежегодно больше 450 фильмов. Однако Франция, как и раньше, занимает первое место в Европе за количеством кинолюбителей (приверженцев кино). Несмотря на конкуренцию телевидения, в последние годы наблюдается значительное увеличение интереса к радио. Это состоялось благодаря увеличению числа государственных их радиостанций. Хотя телевидение занимается показом произведений драматического искусства, французы, как и раньше, часто посещают театры.

Les gens viennent voir la comedie de boulevard aussi bien que le repertoire classique. Enfin les oeuvres contemporaines attirent de plus en plus de spectateurs, grace a de nombreux festivals, dont le plus celebre reste celui d’Avignon. La presse quotidienne fait aussi la concurrence a la television. Les periodiques ont un succes croissant a cause de multiples titres specialises dans le sport, l’economie familiale, la decoration de la maison, la cuisine, l’automobile, etc. Grace a l’apparition de grande quantite des livres de poche a prix modere et des bibliotheques publiques l’interet a la lecture augmente. Les hommes s’interessent aussi a d’autres loisirs culturels: ils visitent des musees, ecoutent ou font de la musique.

Люди приходят посмотреть как комедии легкого жанра, так и постановки классического репертуара. Кроме того, многочисленные фестивали, известнейший из которых остается Авіньйонский, привлекают внимание все большего количества зрителей к произведениям современных авторов. Ежедневная печать также составляет конкуренцию телевидению. Возрастающая популярность періодичних изданий обусловлена появлением разных специализированных выдань: спорт, экономика, семья, обустроенность дома, кухня, автомобиль. С увеличением количества издания книг маленького размера по воздержанным ценам и общественных библиотек возрастает интерес к чтению. Люди обнаруживают интерес также к другим видов культурного отдыха: посещение музеев, о слуховування и занятие музыкантом и т.п..

Vocabulaire

  • un gout — вкус
  • une ressource — доход, ресурс, прибыль
  • une audience — пребывание
  • une chaine — канал
  • телевидение, цепь
  • une liaison par satellite — спутниковая связь
  • cependant — однако
  • bien que — хотя
  • grace a… — благодаря
  • quotidien, ne — ежедневный, а
  • un titre — название

Discussion

  • Comment les Francais partagentils leur temps libre?
  • Combien de temps attire la TV?
  • Combien de films progetteton par an?
  • Quel est le role de la radio?
  • Estce que les sales des theatres sont vides?
  • La presse faitelle la concurance a TV?
11 Сен »

Le sport et les Francais. Спорт и французы

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (3голосов, средний: 2,67 out of 5)
Загрузка...

Pour s’assurer une bonne condition physique les Francais se mettent a faire du sport. Ce dernier beneficie du progres technique, de la baisse des prix. Aujourd’hui on propose de multiples installations sportives. Le sport peut se pratiquer individuellement. Ce sont la course a pied et le cyclisme qui sont en vogue, surtout en fin de semaine. Ca peut etre aussi le tennis, le nautisme et le ski. Plus de 5 millions de gens pratiquent le ski en France. Le sport s’exerce egalement dans le cadre de clubs ou d’associations. Le nombre des licencies des federations sporitves depassait 15 millions. La discipline la plus populaire en France est le football.

Французы занимаются спортом, чтобы быть в красивой физической форме. Усиление интереса к спорту объясняется техническим прогрессом и снижением цен. Сегодня потребителям предлагают разное спортивное оборудование. Спортом можно заниматься индивидуально. Это такие виды, как очень популярные в наше время бег и велосипедный спорт, которыми занимаются в основном в исходные. Это также теннис, водный спорт, лыжи. В Франции больше 5 миллионов лиц занимаются лыжным спортом. Спортивные клубы и ассоциации также предназначены для поддержки доброй физической формы. Число спортсменов, которые имеют членский билет спортивных ассоциаций, превысило 15 миллионов мужчина. Популярнейший в Франции вид спорта — футбол.

Puis viennent le tennis, le judo, le golf et la voile. Ces sports ont connu la plus forte croissance de licencies au cours de dix dernieres annees. Les plus grandes federations sont soutenues par l’Etat. Elles beneficient des retombees publicitaires des competitions nationales ou internationales. Dans toutes les villes on trouve des piscines municipales ou privees, des salles de sport. Alors un Francais sur deux pratique un sport de temps en temps, un sur dix tres regulierement. Mais la plupart de ces gens sont jeunes. Dans toutes les Grandes Ecoles et universites il existe des Associations sportives d’etudiants. Elles permettent aux etudiants de tout etablissement d’enseignement superieur de pratiquer le sport prefere et de participer a des rencontres sportives.

За ним идут теннис, дзюдо, гольф и парусный спорт. За последние 10 лет в этих видах

спорта было зафиксировано значительное увеличение количества спортсменов — владельцев членского билета. Большим спортивным федерациям государство обеспечивает поддержку.

А рекламой им служат их стирает национальных и международных соревнований. В каждом городе есть  частные бассейны, спортивные залы. Таким образом, каждый второй француз занимается спортом время от времени, каждый десятый — регулярно. Но большая часть этих людей — молодежь. Спортивные Ассоциации студентов есть во всех высших учебных заведениях и университетах. Они предоставляют студентам возможность заниматься любимым видом спорта и принимать участие в спортивных встречах.

Vocabulaire

  • un sport — спорт
  • les sports — виды спорта
  • faire du sport, pratiquer le
  • sport — заниматься спортом
  • une condition — залог, кондиция, условие
  • une installation — оборудование, тренажер
  • etre en vogue — быть популярным, модным
  • dans le cadre de… — в пределах
  • une retombee — ответственность, вознаграждение
  • un sur dix — каждый десятый

Discussion

  • A quoi bon on se met a faire du sport?
  • Par quoi le sport estil beneficie?
  • Quels sports sont en vogue aujourd’hui?
  • Ou peuton exercer les sports?
  • Combien de Francais font du sport?
11 Сен »

Les fetes de la culture. Праздники культуры

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

La culture a aussi ses moments privilegies. La Fete de la musique a ete lancee en 1982. Tous les 21 juin cette fete rassemble des dizaines de miliers de musiciens professionnels ou amateurs, partout a travers les villes. Aujourd’hui, pres de 80 pays ont repris cette initiative. Il ne faut pas oublier les grands festivals d’ete consacres a l’opera (AixenProvence), au chant choral (VaisonlaRomaine), au theatre (Avignon) et a la musique contemporaine (Strasbourg). Le festival annuel de la musique populaire a lieu dans la fortification du Moyen Age a Karcassonne.

Почти половина продажи лазер их дисков и кассет в Франции при падает на зарубежную эстраду. У культуры бывают свои звездные времена. Праздник музыки был внедрен в 1982 году. Ежегодно 21 июня на это праздник повсюду в городах собираются десятки тысяч музыкантов, как профессионалов, так и любителей. Сегодня это праздник отмечают уже почти в 80 странах. Следует также упомянуть о больших летных фестивалях, посвященных опере (в ЕксанПровансі), хоровому пению (в ВезонлаРомене), театра (в Авіньйоні) и современной музыке (в Страсбурге). Ежегодный фестиваль народной музыки происходит в средневековых защитных сооружениях в Каркасоні.

Les varietes et le rock ont egalement leurs fetes. La Fete du cinema, elle, a ete creee en 1985.  Elle permet, pour le prix d’une entree, d’assister a une journee complete de projections. Egalement importants les festivals internationaux. C’est d’abord le Festival de Cannes, dont la Palme d’or constitue sans doute le plus prestigieux des prix. La litterature est egalement fetee. Lire en fete developpe chaque annee au mois d’octobre une serie d’initiatives destinees a faire partager au plus grand nombre la passion de l’ecrit. L’organisation du salon du livre est l’occasion de presenter au public, chaque annee depuis 1981, la plus grande librairie de France. Une fois par an, les monuments ouvrent leurs portes aux visiteurs. Ils peuvent visiter gratuitement, les salons de l’Elysee, l’Institut de France, l’Hotel Matignon, la Bibliotheque nationale ou l’Opera Bastille. Deux millions de personnes profitent de l’occasion pour penetrer dans 8300 edifices nationaux.

В варьете и года свои праздники. Праздник кино родился в 1985 году. Во время праздника, купив один билет, можно побывать на всех сеансах в продолжение дня. Не менее важное значение имеет проведение международных кино фестивалей. В первую очередь это Каннський кино фестиваль, Золотая пальмовая ветвь которого есть, без сомнения, наипрет стижнішою наградой. Свои праздники есть и у литературы. В рамках Праздника чтения ежегодно в октябре проводятся мероприятия с целью привлечь как можно больше людей к искусству писательского слова. Ежегодная выставка «Книжный салон», которая проводится с 1981 года, знакомит с наибольшим с взятием выданных в Франции книг. Один раз в год всюду, где есть памятники давности и искусства, раскрывается дверь перед посетителями.Они могут бесплатно по бывать в Єлісейському дворце, Французском институте, в Отелі Матіньйон, Национальной бібліоте эти или Опере на площади Бастилии. Этой возможностью пользуются два миллиона мужчина, которые получают доступ приблизительно в 8300 зданий, которые есть национальным надбанням.

Vocabulaire

  • un moment privilegie — звездное время; счастливые пошлине
  • etre lance (e) — вводить; запускать в действие
  • contemporain, e — современный, а
  • egalement — также
  • annuel, le — ежегодный, а
  • constituer — создавать, составлять, совмещать
  • prestigieux, euse — престижный, а; знаковый, а
  • un prix — награда; премия; цена
  • destiner — направлять

Discussion

  • La fete de la musique quand atelle ete lancee?
  • Qu’estce qui se passe tous les 21 juin?
  • Combien de pays organisent cette fete aujourd’hui?
  • Quand a ete creee la Fete du cinema?
  • Quel est le prix du Festival de Cannes?



Всезнайкин блог © 2009-2015