1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 4,00 out of 5)
Загрузка...

Рассказ «Чук и Гек» (1939), так же как и «Голубая чашка», сразу был принят ребятами. Прошли не года, а десятилетия, и произведения, которые в свое время показались некоторым критикам «во многом спорными», «элементарно простыми по сюжету», «композиционно не слаженными», «недоходчивыми» для детского читателя, живут в памяти тех, кто был современником их первых изданий, и в чтении тех, кто растет сейчас. Не так просты эти рассказы. Поэтическое обаяние «Чука и Гека» не только в «безыскусственности», в том, что «мир показан сквозь призму детского восприятия».

«Чук и Гек» — рассказ о смысле жизни человека, о счастье, о любви к родине. «Что такое счастье — это каждый понимал по-своему. Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю».

Огромный и добрый мир страны раскрывается перед братьями во время поездки из Москвы на восток, к Синим горам. Поэтичность, эмоциональность, юмор, ясный лирический подтекст— характерные черты этого произведения, с удивительной силой передающего ощущение счастья жизни и любви к Родине. Очень верным оказалось замечание В. Шкловского в связи с появлением рассказов «Чук и Гек» и «Голубая чашка» Повесть «Судьба барабанщика», написанная Гайдаром в 1938 году, рассказывает о суровых испытаниях тринадцатилетнего Сережи Щербачева, барабанщика пионерского отряда. Он гордился своим отцом, который боролся за революцию. Но отец арестован за растрату. Сережа мечтал быть смелым солдатом-барабанщиком, похожим на маленького французского героя, о котором читал. Однако Сережа потерял чувство внутренней ответственности за свои поступки. Он совершает проступки. Это приводит его к встрече с преступниками. Сережа гонит прочь «непонятную тревогу». Конфликт, лежащий в основе сюжета, помогает раскрыть внутренний мир главного героя. Повествование ведется от первого лица; это искренний рассказ мальчика о своих ошибках, о срывах. Но Гайдар верит в своего героя и психологически точно показывает «выпрямление» юного барабанщика. Победили в советском подростке чувство единства с родной страной, незабываемые «хорошие солдатские песни» отца и «желтые поляны в одуванчиках», на которых полегло много бойцов Красной Армии. Ощущение революционной связи со всем советским народом пробудило у Сережи желание жить, как все, «прямо и открыто» смотреть людям в глаза. В повести «Судьба барабанщика» нашли новое развитие тема коммунистического воспитания и тема борьбы с врагами родной страны.

Говоря о творчестве Гайдара, многие исследователи отмечали мировоззренческий характер его произведений, устремленность в будущее, исследование моральных норм нового общества, мягкий лиризм, ласковое лукавство, связь с игрой, добродушную шутку, переходящую в фразу «броневого звучания».

Характерный для Гайдара сплав «чего-то мальчишеского и чего-то солдатского», пожалуй, сильнее, чем другие книги, выразила повесть «Тимур и его команда» (1940). Книга эта написана в тревожное предвоенное время, когда вплотную встал вопрос о готовности к военным испытаниям разных поколений общества. В юном поколении Страны Советов Гайдар увидел новые черты и воплотил их в Тимуре Гараеве. Писатель показал в одном герое все наиболее характерное для подростка социалистического общества предвоенной поры и сделал этот образ новой литературной и жизненной реальностью. Именно поэтому Тимур оказался литературным предшественником многих героев детской литературы послевоенных лет. «Простой и милый мальчишка», «гордый и горячий комиссар», Тимур сплотил дружный коллектив. Женя, Гейка, Нюрка, Коля Колокольчиков, Сима Симаков стремятся окружить заботой семьи красноармейцев. Игра, которую ведут Тимур и его команда, проникнута высоким чувством любви к Родине. Сложны отношения Тимура и ребят со взрослыми, которые не всегда понимают их и не во всем верят. Дядю Тимура — Георгия и сестру Жени — Ольгу смущает-тайна, которой окружена эта игра. «Паши игры были просты и всем понятны»,— говорит Георгин Тимуру. Но мечтатель и фантазер Тимур уверен в своей правою: ведь он хочет, чтобы все было хорошо, чтобы все были спокойны. Перед его глазами «блестят и мерцают» прямые, острые лучи красных звезд, которые зажжены им на домах тех, кто ушел в Красную Армию.

Однако конфликт между взрослыми и детьми, основанный па недоразумении, разрешается сравнительно легко. Сложнее разрешается второй конфликт повести — между друзьями Тимура и шайкой Квакина; его корни глубже, не в недоразумениях, можно рассеять, а в столкновении двух противоположных начал: созидательного и разрушительного, гражданственного и анархистского. Основную задачу своего творчества — утверждение в сознании подростка мировоззренческих и моральных норм общества — Гайдар решал. Этому помогает юмористическая обрисовка героев, которая делает их человечными, естественными. Юмор писателя согрет его добрым отношением к герою. Юмористическое изображение помогает читателю лучше понять и полюбить его.

Гайдар часто сосредоточивает внимание читателя на каких-либо юмористических подробностях, деталях, подводя затем к серьезному выводу, вскрывая причины конфликтов между отдельными персонажами повести, заставляя задуматься о жизни, о взаимоотношениях людей. В повести «Тимур и его команда» воплотились характерные черты дарования Гайдара: умение создать реалистические образы подростков в единстве с романтической приподнятостью обрисовки их; способность показать эмоциональную и воспитательную роль игры в жизни ребят; переключение событий из детского мира игры в мир взрослый, большой, настоящий. Повесть «Тимур и его команда» оказала активное воздействие на читателей. По всей Советской стране развернулось тимуровское движение. В годы Великой Отечественной войны тимуровцы помогали семьям воинов Советской Армии.

1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Повесть «Дальние страны» (1932) убеждает читателя в том, что никто не может быть в стороне от перемен, происходящих г:о всей стране. И дети тоже должны быть не созерцателями, а активными участниками строительства нового. Это новое Гайдар воссоздает в повести многопланово: здесь и живые приметы строительства, и изображение классовой борьбы в деревне, и воспоминания о гражданской войне. В повести показано, как сама действительность активизирует ребят, так как те «дальние страны», о которых мечтали друзья, существуют не где-то, за тридевять земель, а здесь, в обычной, повседневной жизни. Повесть начинается с описания затерянного в тайге разъезда и однообразной жизни его маленьких жителей: «Зимою очень скучно. Разъезд маленький, кругом лес. Заметет зимою, завалит снегом, и высунуться некуда».

С движением сюжета все сильнее ощущается атмосфера перемен, связанных с осуществлением планов первой пятилетки, и стремительнее развертывается действие в повести.

Становятся реальностью мечты о «дальних странах», исчезает захолустье, на обновленной земле маленький разъезд № 216 живет напряженной и радостной трудовой жизнью. Начинается строительство алюминиевого завода, и два маленьких друга — Петька и Васька — помогают геологам, раскинувшим в лесу брезентовую палатку. «Дальние страны», о которых мечтали ребята, «с большими вокзалами, с огромными заводами, с высокими зданиями», придвинулись вплотную к их безымянному разъезду.

Но писатель не обходит сложностей жизни: Петька хранит тяжелую тайну о гибели председателя колхоза Егора Михайлова. Проходит много времени, много тревожных ночей провел мальчик, прежде чем он узнал убийцу председателя и рассказал все взрослым. Повесть «Дальние страны» характерна для творчества Гайдара, стремящегося передать в произведениях романтику детства, героику социалистического строительства и необходимость защиты социалистического Отечества.

В 1933 году в издательстве «Молодая гвардия» была напечатана «Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твердом слове». Сама же повесть «Военная тайна», в которую вошла вставной новеллой эта сказка, была закончена во второй половине 1934 года и опубликована в журнале «Красная новь» в 1935 году.

Повесть «Военная тайна» «собирает» в единый узел многие проблемы, связанные с воспитанием подростков в стране победившего социализма. Горьковский принцип: «Воспитывать — значит революционизировать» — в полной мере осуществляется Гайдаром, показывающим формирование подрастающего поколения в новом коллективе, в пионерской организации. Это новый аспект проблемы воспитания в творчестве писателя. Гайдар не дает облегченного изображения «хорошей жизни» пионеров в нашей стране: в повести рассказано не только о дружбе и любви, о созидании, в ней и отголосок «войн и гроз», преступная деятельность врагов, пытающихся организовать диверсии.

Убита Марица Маргулиес, румынская комсомолка, мать Альки; потерял сестру, польскую революционерку, Владик Дашевский. Камнем в висок убит и маленький Алька. Убит врагом, метившим в его отца — инженера, большевика.

«Сказка о Военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твердом слове» — ключ к пониманию идейно-эстетической концепции повести. Об этом говорил сам А. Гайдар, отвечая на письмо ростовских пионеров: «Почему: «Военная тайна»? Конечно, по сказке».

Не имея прямых аналогий в сюжете повести, сказка символически раскрывает важнейшие социальные и политические понятия. Гайдар вводит в повествование трагическое, показывая гибель Мальчиша-Кибальчиша и Альки. «Конечно, лучше, чтобы Алька остался жив. Конечно, лучше, чтобы Чапаев остался жив. Конечно, неизмеримо лучше, если бы остались живы и здоровы тысячи и десятки тысяч больших, маленьких, известных и безызвестных героев. Но этого в жизни не бывает…» — писал Гайдар ростовским пионерам.

Новыми чертами примечателен и стиль «Военной тайны». Гайдар ведет повествование так, что создается тесное переплетение субъективного и объективного планов. Романтическая приподнятость и лиризм повести находят свое выражение в эмоционально окрашенной, а нередко и ритмизированной авторской речи.

Правда жизни определяет в конечном счете стиль, помогает раскрыть основной смысл повести: «за гордую страну», «за славных товарищей, которые в тюрьмах», «за крепкую дружбу», «за любовь к нашим детям», «и просто за любовь…». Рассказ «Голубая чашка», появившийся в 1936 году в журнале «Пионер», вызвал споры родителей, учителей, библиотекарей, дискуссии в газетах и журналах. Некоторым взрослым рассказ казался написанным не для детей, они говорили, что дети не примут такого «бессюжетного» произведения, будут скучать, читая его. Однако время проверило жизнестойкость рассказа, оправданность его композиции, значение «нескольких слоев глубины» эстетической мысли писателя. В рассказе две сюжетные линии. Одна связана с «путешествием» Светланы и отца в поисках «хорошей жизни», другая — взрослая — о разладе в семье, обиде, ревности, о победе любви. Образ Светланы объединяет обе линии сюжета. Лирическое повествование о поисках счастья, «хорошей жизни» находит отклик в детских сердцах. Незаметно, без назойливого морализирования Гайдар подводит читателей к мысли о том, что поиски счастья, «хорошей жизни» тесно связаны со способностью самих героев давать счастье, налаживать «хорошую жизнь» для других.

12 Июл »

Сочинение на тему — Новый урок жизни

Автор: Основной язык сайта | В категории: Примеры сочинений
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Структура сюжета повести определена самим ее названием, которое звучит символично и объединяет основное в идейно-тематическом и эстетическом планах. Каждый новый эпизод — новый урок жизни. Школой для Бориса Горикова, главного героя, оказался сложный период гражданской войны, школой оказалось восприятие коммунистических идей. Закономерным, психологически выверенным оказывается уход Бориски на фронт, его стремление личным участием в борьбе приблизить то, что пока он романтически представляет как «светлое царство социализма». Все части произведения связаны последовательностью развития событий, отражающих, как уже сказано, три этапа формирования героя. В то же время каждая завершена и имеет свою кульминацию: в первой части —приезд отца, во второй — сцена митинга, на котором выступают большевики, в третьей — расстрел Чубука. Во многом автобиографическая, как и роман Н. Островского, повесть Гайдара раскрывает «обыкновенную биографию», складывающуюся в «необыкновенное время».

Внимание Гайдара сосредоточено на эволюции героя. «Путь Бориса Горикова в революцию есть путь становления молодого революционера, путь освобождения его от грехов индивидуализма, сентиментальности, ложных понятий, внушенных старой школой»,— писал А. Фадеев. Повествование идет от первого лица, что и определяет структуру повести. В центре оказывается Борис Гориков; все остальные герои так или иначе связаны с ним, группируются вокруг этого центрального персонажа, единственного, который проходит через всю повесть. Сдержанно, немногословно рассказывает Борис о том, как приходит к нему осознание свершающихся событий. Меняется его отношение к войне, к героизму, к различным партиям, участвующим в революции. Гайдар показывает, как определяется более четко стремление Бориса к самостоятельности; оно приобретает социальный характер. Повесть убеждает в том, что непрост и нелегок путь, выбранный Борисом Гориковым. Чубук, Шебалов, Малыгин, Цыганенок — каждый по-своему помогает пятнадцатилетнему подростку постичь школу жизни. Цыганенок делится своими мыслями с Бориской, рассказывает, как пошел с винтовкой «хорошую жизнь искать», как понял, что один не нашел бы этой жизни, а «все вместе должны бы».

Командир партизанского отряда Шебалов, беспощадный к врагам, преданный революционному долгу, оценивает каждого человека не по словам его, а по делам. Когда Борис, стараясь загладить свою вину, спешит в отряд, чтобы сообщить важные сведения о белых, Шебалов понимает состояние мальчика и пожимает ему руку, как товарищу.

Опытный боец, душевный человек, Чубукч учит мальчика мужеству, умению разбираться в людях. Он одним из первых почувствовал врага в красавце Феде Сырцове и определил его программу — «бей белых, а дальше видно будет» — как пустую и анархистскую. Сквозь многие трудности и испытания проводит своего героя Бориса Горикова А. Гайдар, раскрывая облик его в сочетании непосредственности, мальчишеского обаяния и пробуждения взрослой ненависти к врагу. В повести ставится вопрос о доверии к человеку и ответственности каждого за себя и товарищей. Гайдар не смягчает суровой правды войны, не идеализирует своего героя: Борис виновен в гибели Чубука, в нарушении приказа во время конной разведки с Федором Сырцовым. Однако эволюция образа Бориса логична и закономерна. Происходит формирование человека коллективиста, который находит свое место в классовой борьбе.

Повестью «Школа» завершается в творчестве Гайдара тема революции и гражданской войны. В 30-е годы он пишет о социалистическом строительстве, разрабатывает новые характеры. Отзвуками недавнего грозного времени наполнены события не военные, но «суровые и опасные», «не меньше, чем сама война». Это ощущается в «Четвертом блиндаже» (1931), небольшом рассказе о трех ребятишках: Кольке, Ваське и Нюрке.

Рассказ прост по сюжету. Он состоит из нескольких эпизодов, каждый из которых композиционно завершен, но не изолирован от других. «Четвертый блиндаж» — переходное произведение. Военные воспоминания не ушли из поля зрения писателя, но осмысливаются теперь по-иному: дети оказываются непосредственными свидетелями и даже в какой-то мере участниками военного учения. Основное же внимание обращено писателем на мирную жизнь. Новая жизнь, новые характеры утверждаются в мире, полном противоречий и сложностей. Этим маленьким рассказом начался новый этап в творчестве Гайдара — обращение его к современным событиям.

12 Июл »

Аркадий Петрович Голиков, 1904—1941

Автор: Основной язык сайта | В категории: Хрестоматия и критика
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Аркадий Петрович вошел в историю советской литературы как один из ведущих детских писателей. А детский писатель, по глубокому убеждению Гайдара, это в первую очередь воспитатель нового: «Пусть потом когда-нибудь люди подумают, что вот, мол, жили такие люди, которые из хитрости назывались детскими писателями. На самом же деле они готовили краснозвездную крепкую гвардию». Писатель, готовивший своими произведениями «краснозвездную крепкую гвардию», сам совсем мальчишкой участвовал в гражданской войне. В ноябре 1918 года он ушел в Красную Армию добровольцем, закончил курсы командиров и, не достигнув 17 лет, уже командовал полком. До декабря 1924 года, ког« да по болезни Гайдар был уволен в запас, он воевал на петлюровском, польском и кавказском фронтах, в Сибири и недалеко от Монголии. Поистине необыкновенная биография или, вернее, как говорил сам писатель, «обыкновенная биография в необыкновенное время»!

Обращение к литературе было для Гайдара закономерным. Ему «захотелось рассказать новым мальчишкам и девчонкам, какая она, была жизнь, как оно все начиналось да как продолжалось». Первая его повесть [smszamok] «В дни поражений и побед» (1925) рассчитана на взрослого читателя. Это был не во всем удачный опыт разработки писателем темы гражданской войны в автобиографическом и приключенческом плане. Рассказом «РВС» (1926) Гайдар навсегда связал себя с детской литературой. Здесь определились основные идейно-эстетические принципы писателя, его индивидуальная авторская манера исследования жизни и характеров. «Этот рассказ был этапным произведением в детской литературе тех лет: новаторству темы здесь полностью соответствовало этическое и эстетическое ее решение», — справедливо замечает исследователь творчества Гайдара Е. О. Путилова. В центре внимания писателя подростки, участвующие в событиях гражданской войны. Их облик раскрывается многогранно и правдиво. Описание действий, поступков помогает понять характер героя, почувствовать атмосферу эпохи.

В играх Димки слышны явные отголоски неспокойного времени. Он изображает попеременно то красных, то белых; забирает врагов в плен и обращается к захваченным то как командир Красной Армии («Против кого идете? Против своего брата рабочего и крестьянина?»), то как белый офицер («Коммунию захотели? Свободы захотели? Против законной власти…»). Его мнимые диалоги с «захваченными в плен» заставляют задуматься над жизнью подростков в годы борьбы за Советскую власть на Украине, когда «кругом красноармейцы гонялись за бандами, или банды за красноармейцами, или атаманы дрались между собою». Привычное, мальчишеское переплетается в героях с недетской жизнестойкостью, возникшей в результате близкого знакомства с опасностью.

Рассказ Гайдара воспитывает в юном читателе чувство гражданской активности. Димка и Жиган рано определили свое отношение к социальным событиям. Встреча с членом Революционного Военного Совета, раненым красным командиром Сергеевым, пробуждает ответственность за жизнь взрослого человека, справедливого и обаятельного, разговоры с ним, как с равным, формируют мировоззрение подростков.

В рассказе «РВС» воплотилось новое для детской литературы видение событий гражданской войны в единстве реалистического и романтического начал. Гайдар был убежден в неповторимости, необыкновенности времени, о которбм он пишет, и неизбежности, обыкновенности героизма в революционную эпоху. Романтическое начало в произведении связано с воссозданием самой атмосферы революционности. Ощущается оно в притягательной загадочности названия — «РВС», которое расшифровывается только к концу рассказа. Проявляется это романтическое начало и в той таинственности, почти легендарности, которой окружено все, что для Димки и Жигана связано с «незнакомцем».

Романтическое отношение к эпохе отнюдь не противоречит реализму ее изображения. Прекрасное знание детей, понимание их нового положения в жизни помогло Гайдару создать правдивое, психологически достоверное произведение. Писатель взял небольшой эпизод из событий гражданской войны и показал, как важно каждому человеку, в том числе и ребенку, сделать выбор. Ребята совершают отважный поступок, но не осознают себя героями. Гайдар не преувеличивает их детских возможностей: Димка и Жиган — младшие товарищи взрослых; они мужественно и стойко делают то, что в их силах.

Сюжету рассказа свойственны динамичность и драматическая напряженность, важные не сами по себе, а как средство раскрытия характеров. Добавим, что рассказ этот был полемическим по отношению к так называемым «авангардистским» книгам 20-х годов, книгам, в которых дети-герои совершали невероятные подвиги, побеждали казачьи сотни, спасали части Красной Армии и пр. «Подлинная революционность Гайдара, — писал А. Фадеев,— помогает ему, с одной стороны, ничего не прикрашивать, а с другой — естественно, без напряжения, без позы рассказывать детям о героизме рабочих и крестьян в гражданской войне…»

Эти особенности творчества Гайдара характерны и для одной из самых значительных книг писателя — его повести «Школа» (1930). «Школа» — этапное произведение Гайдара. Здесь он окончательно определяется как талантливый детский писатель: находит свои методы воздействия на читателя, полностью овладевает формой повествования. Вместе с тем повесть эта перекликается с произведениями современников Гайдара, рассказывающими о закалке нового поколения в борьбе за социализм, такими, например, как роман Н. Островского «Как закалялась сталь», повесть Б. Горбатова «Мое поколение».

Композиционно «Школа» отражает основные этапы этой закалки. Повесть делится на три части. Первая — «Школа» — рассказывает о появлении у подростка Бориса Горикова ненависти к старому миру, врагам революции, царизму, о его стремлении участвовать самому в борьбе за новую жизнь. Вторая часть — «Веселое время» — показывает первые встречи Бориса с большевиками, первые попытки разобраться в сложном переплетении событий, уход пятнадцатилетнего мальчика на фронт. Третья часть — «Фронт», — завершающая и наиболее важная, включает большой круг событий и глубокий психологический подтекст. Пройдя трудные испытания, герой становится сознательным борцом за Советскую власть.

С самого начала Великой Отечественной войны Аркадий Гайдар на фронте. На страницах газет осенью 1941 года печатаются его «фронтовые записи» («У переправы», «Мост», «Война и дети», «В добрый путь!» и др.). В этих «записях» писатель рассказывает о первых месяцах войны. Он показывает «незримый железный порядок», который чувствуется в страшных боях среди «разноголосого визга и грома» («У переправы»). Гайдар дает и общую картину боев, и отдельные характеры бойцов. Старшина Дворников, лейтенант Меркулов, связной Ефимкин олицетворяют суровое мужество борцов с фашизмом («Мост»). Но основное внимание писателя сосредоточивается на детях, которые «остро, чаще острее, чем взрослые», переживают события Великой Отечественной войны. Гайдар рассказывает о маленьких разведчиках, о ребятах, оказавшихся во фронтовой полосе («Война и дети»). Все они полны ненависти к врагу и стремления помочь взрослым в защите нашей Родины. Из действующей армии посылает Гайдар письмо детям. «В добрый путь!» — называет он это обращение к детям перед началом школьных занятий в «суровый, грозный» 1941 год. [/smszamok]

26 октября 1941 года Аркадий Петрович Гайдар героически погиб на Украине, около города Канева. А. П. Гайдар оставил незабываемый след в детской литературе. Он вошел в нее как писатель нового типа, разрабатывающий нужные, глубокие, современные темы. В статье «Книги молодого Гайдара» А. Фадеев очень точно определил главные черты его творчества: подлинную революционность, истинный демократизм, любовь к детям из народа, сюжетную занимательность, исключительную простоту языка.

11 Июл »

My Winter Holidays. Мои зимнии каникули

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (13голосов, средний: 3,46 out of 5)
Загрузка...

Winter holidays are shorter than summer ones. They begin at the end of December and last about two weeks. It is so nice to have a rest from school.  Зимние каникулы менее короткие за летные. Они начинаются в конце декабря и длятся возле двух недель. Отдохнуть от школы — это так прекрасно. During winter holidays we celebrate the New Year’s Eve and Christmas. There are New Year parties for children at schools and theatres. Cinemas show children films and cartoons. It is usually very cold in winter, but frost and snow can’t keep children indoors. It’s so great to go skiing down a hill. Boys like to play hockey on the ice. Many children go to the skating-rinks to skate. Small children play snowballs and make snowmen, or ride on the sledges happily. When the weather is bad, I stay at home and watch TV. There is always something interesting on during winter holidays. Sometimes my friends come to see me and we play computer games or listen to music. There is also more time for reading, drawing, making model planes and other hobbies. Holidays pass quickly and soon it’s time to go to school again.

Во время зимних каникул мы празднуем Новый год и Рождество. В школах и театрах обосновываются новогодние спектакли для детей. Кинотеатры демонстрируют детские фильмы и мультфильмы. Зимой обычно очень холодно, но мороз и снег не удерживают детей дома. Это так прекрасно — пойти покататься из горки на лыжах. Мальчикам нравится играть в хоккей. Много детей ходят на катки, чтобы покататься на коньках. Малыши играют у снежки и лепят снеговиков или катают на санках. Когда погода плохая, я остаюсь дома и смотрю телевизора. Во время зимних каникул всегда есть любые интересные передачи. Иногда ко мне заходят друзья, мы играем в компьютерные игры или слушаем музыку. Для чтения, рисование, изготовление моделей самолетов и других увлечений также хватает времени . Каникулы проходят быстро, и в скором времени снова наступит время идти к школе.

Vocabulary:

  • to pass [pa:s] — проходить
  • sledges [‘slecljiz] — санки

Questions:

  • How long are your winter holidays?
  • Which holidays do we celebrate during the winter holidays?
  • What is the weather like in winter?
  • What do you usually do during your winter holidays?
  • Do you like your winter holidays?
11 Июл »

My Summer Holidays. Мои летние каникули

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (13голосов, средний: 4,54 out of 5)
Загрузка...

In summer schoolchildren do not go to school. They have summer holidays which are three months long. Children don’t have to get up early. There is no homework to do or lessons to learn. That’s why they like holidays. I never stay in bed long in a bright summer morning. Sometimes my friends and I go to the cinema or to a concert.

Летом школьники не ходят в школу. У них летние каникулы, которые длятся три месяца. Детям не надо вставать рано. Не надо делать домашние задачи и учить уроки. Поэтому они любят каникулы. Я никогда долго не залеживаюсь в постели, ведь на улице уже солнечное летнее утро. Иногда мы с друзьями идем в кино или на концерт.

Sometimes we play football or badminton in the yard. Every summer I go to the country to stay with my grandmother for a week or two. I help Granny to work in the kitchen garden or to look after chickens and ducks. In the village I often go for long bike rides with my cousins. Sometimes we go fishing. I like to go to the beach in the morning when it is not too hot. I swim, sunbathe and play with my friends on the bank of the river. If my uncle is not very busy he takes my cousins and me on a hike in the forest. I like sleeping in a tent, sitting by the fire and singing songs. Summer holidays are never too long for me.

Иногда мы играем в футбол или бадминтон во дворе. Каждое лето я еду в село к бабушке на одну или две недели. Я помогаю бабушке обрабатывать огород и присматривать за курами и качками. В селе я часто езжу на длинные велосипедные прогулки со своими двоюродными братьями и сестрами. Иногда мы ходим на рыбалку. Я люблю ходить на пляж утром, когда еще не слишком жарко. Я плаваю, загораю и играю с друзьями на береге реки. Если мой дядя не очень занят, он берет меня и моих двоюродных братьев и сестер в поход в лес. Я люблю спать в палатке, сидеть возле костра и петь песни. Летные каникулы никогда не кажутся мне слишком длинными.

Vocabulary:

  • yard [ja:d] — двор
  • hike [haik] — поход
  • to stay [stei] — оставаться
  • tent [tent] — палатка

Questions:

  • Why do you like your summer holidays?
  • What do you usually do in summer?
  • Do you go to the village to see your Grandmother?
  • Where else do you like to spend your holiday?
  • Are summer holidays too long for you?
11 Июл »

Halloween. Хеллоуин

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (6голосов, средний: 4,33 out of 5)
Загрузка...

On October 31, Halloween (the evening before All Saints), American children dress up in funny or scary costumes and go “trick or treating”: knocking at doors in their neighbourhood. The neighbours are expected to respond by giving them small gifts of candies or money. Adults may also dress in costumes for Halloween parties. People usually put pumpkins on the window-sills. They cut nose, eyes and mouth on the pumpkin and put the candles into them.

31 октября на Хеллоуин (вечер перед праздником всех святых) американские дети одевают забавная одежда и костюмы, которые пугают, и идут шутить: стучат в дверь своим соседям. Соседи отвечают тем, что дают им маленькие подарки в виде конфет и денег. Взрослые могут тоже одеть костюмы для вечеринок на Хеллоуин. Люди обычно ставят тыквы на подоконник. Они вырезают нос, глаза и рот в тыкве и ставят в них свечи.

Vocabulary:

  • to dress [dres] — одевать     
  • candy [‘ksendi] — конфетки
  • neighbourhood [‘neiba,hu:d] — соседство
  • adult [a’dAlt] — взрослый

Questions:

  • When do the American children dress up in funny or scary costumes and go “trick or treating”?
  • What are the neighbours expected to respond?
11 Июл »

St Valentine’s Day. День Св. Валентина

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

St Valentine’s Day comes on February 14. It is not a legal or a national holiday. Banks and offices are not closed, but it is a happy little festival for young people. It is widely celebrated among people of all ages by exchange of “valentines”. A “valentine” may mean a special greeting-card or a little present. It may be for the person who receives the gift. St Valentine is the patron of sweethearts. February 14 is the anniversary of his death. The day is the time to send little gifts to those you love. Flowers and candy are favourite presents which sweethearts send to each other. Valentine candy is packed in red heart-shaped boxes and sold for this one day.

День Св. Валентина приходится на 14 февраля.  Этот не узаконенный национальный праздник. Банки и офисы не закрыты, но это [smszamok]радостное небольшое свято молодые. Оно широко празднуется людьми разного возраста, которые обмениваются «валентинками». «Валентинка» означает специальную приветственную открытку или небольшой подарок. Она может быть предназначена лицу, которое получает подарок. Святой Валентин — заместитель влюбленных. Возможно, 14 февраля — годовщина его смерти. Этот день означает то, что время послать небольшие подарки тем, кого любишь. Цветы и конфетки — любимые подарки, что влюбленные посылают друг другу. Конфетки в День Валентина упакованные в красные коробочки в форме сердца и продаются только в этот день.

Valentines are special greeting cards. They are often coloured red, have red trimmings and pictures of hearts. Some “valentines” are very fancy, they are trimmed with paper lace and little bows of paper ribbon. They have verses of love poetry printed on them. It is a good day for parties, especially by young people. The hosts trim the hall with red and white paper hearts.

Refreshments are often coloured red, like red candy and punch. Sandwiches and cakes are often cut in the shape of hearts. Sometimes, a King and Queen of Hearts are chosen for the evening of dance.

Валентинки — это специальные приветственные открытки. Часто они красного цвета, имеют красную обработку и картинки в форме сердец. Некоторые валентинки ярко украшены, обработанные бумажным кружевом и маленькими бантиками из бумажных лент. В них напечатанные стихи о любви. Это удобный день для вечеринок, особенно для молодых людей. Хозяева украшают зал красными и белыми бумажными сердцами.

Напитки и закуски часто красного цвета, равно как конфетки и пунше. Сендвичи и пирожного обычно вырезаны в форме сердец. Иногда для танцевального вечера избираются король и королева сердца.

Vocabulary:

  • legal [li:gal] — юридический;
  • законный gift [gift] — подарок
  • patron [‘peitran] — покровитель,
  • меценат sweetheart [‘swi:thoc:t] — любимый
  • (-на) to sell (sold) [sel] ([sauld]) —
  • продавать trimming [‘trimirj] — обрамление
  • lace [leis] — шнурок; кружево
  • bow [bau] — бант
  • verse [v3:s] — стих
  • host [haust] — хозяин
  • to trim [trim] — приводить в порядок, украшать
  • refreshments [n’frejmants] — закуска и напитки
  • punch [pAntf] — пунш

[/smszamok]
Questions:

  • When does Valentine’s Day come?
  • Is it a legal or a national holiday?
  • Who likes this Day very much?
  • What does a “valentine” mean?
  • How do people celebrate Valentine’s Day?
  • Valentines are special greeting cards, aren’t they?
11 Июл »

My Hobby. Мое хобби

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (12голосов, средний: 4,50 out of 5)
Загрузка...

I have a lot of hobbies because there are so many interesting things to do. Unfortunately I don’t have much spare time as I’m going to be a student that’s why I have to study a lot. I like doing different things. Such as reading detective novels, listening to the music, playing tennis with my classmates. But my favourite hobby is solving crossword puzzles. It’s not only interesting, but also useful. When you try to solve the puzzle, you find out and learn a lot of different facts. Because in puzzles there are questions about famous people, geographical places, countries, scientific achievements and so on. You also train your brain.

У меня много увлечений, так как существует [rkey]очень много интересных дел. К сожалению, у меня имело свободного времени, так как я собираюсь стать студентом и приходится много учить. Мне многое нравится делать. Например, читать детективы, слушать музыку, играть в теннис с моими одноклассниками. Но мое любимое увлечение — отгадывание кроссвордов. Это не только интересно, а также и полезно. Когда вы стараетесь разгадать кроссворд, вы узнаете и запоминаете много разных фактов. Так как в кроссвордах многие вопросы о знаменитых людях, географических названиях, странах, научных достижениях и так далее. Вы также тренируете мозг.

There are different types of crossword puzzles. They are Scandinavian, English, Hungarian, Japanese, ordinary. The crosswords are published in newspapers and magazines and there are special newspapers that contain only crosswords. I sometimes try to make up my own puzzle and I can say that it is not less interesting. All the members of our family like to take part in solving puzzles, and this unites us very much.

Существуют разные типы кроссвордов. Это скандинавские, английские, венгерские, японские, обычные кроссворды. Кроссворды печатают в газетах и журналах, есть даже специальные газеты, в которых напечатанные только кроссворды. Иногда я стараюсь составить собственный кроссворд и, признаюсь, это не менее интересно. Все члены нашей семьи любят братья участие в отгадывании кроссвордов, и это очень нас соединяет.

Vocabulary:

  • unfortunately [/m’foitfanitli] — к сожалению
  • spare [spea] — свободный
  • crossword [‘krasw3:d] — кроссворд
  • puzzle [pAzl] — головоломка
  • scientific [,saian’tif lk] — научный
  • Scandinavian [,sksendi’neivian] — скандинавский
  • bulary: detective [di’tektiv] — детективный
  • to solve [SDIV] — решать
  • Hungarian [hAn’geanan] — венгерский
  • Japanese [,d3sepa’ni:z] — японский
  • to сontain [kan’tem] — содержать
  • to make up [meik лр] — составлять
  • detective [di’tektiv] — детективный
  • to solve [SDIV] — решать
  • Hungarian [hAn’geanan] — венгерский
  • Japanese [Дзеера’ш:г] — японский
  • to сontain [kan’tem] — содержать
  • to make up [meik лр] — составлять


[/rkey]
Questions:

  • Do you have much time for hobbies?
  • Do you have any hobbies?
  • What do you like to do most of all?
  • Do you like to solve crossword puzzles? Why?
11 Июл »

Hobby. Хобби

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (2голосов, средний: 2,50 out of 5)
Загрузка...

Hobby is a favourite occupation of a person in his free time. I have many friends. They are very different and they have different kinds of hobbies. One of my friends, for example, likes to knit very much. In the evening she sits on the sofa and knits a beautiful pullover or a sweater. She also knits for her little sister, her mother and her friends. Another friend of mine spends all her time sewing things: skirts, blouses, dresses.

She makes it nicely and she always looks good. One of my friends likes to make everything with his own hands. He can repair an iron, a radio-set or a taperecorder. I think it’s a very good hobby. Many children and grown-ups are very fond of collecting. Some people collect old coins, others collect postcards. As for me, my hobby is collecting stamps. Now I have 5 albums full of stamps, it is more than one thousand stamps.

I like to sit at a table in the evening and arrange new stamps in the albums, or write in the names of the countries, or just look through them. Each stamp has a story to tell about distant countries and new people.I see pictures of people, birds and animals which I have never seen before.

 Хобби — любимое занятие человека в [rkey]свободное время. У меня много друзей. Они очень разные, и в них разные хобби. Одна из моих подруг, например, очень любит вязать. Вечером она сидит на диване и вяжет красивую кофту или свитер. Она вяжет также для своей маленькой сестры, для мамы и для своих подруг. Другая моя подруга проводит все время за шитьем: шьет юбке, блузы, платья. Она делает это чудесно и всегда прекрасно выглядит. Мой друг любит мастерить. Он может починить утюг или радиоприемник, магнитофон. Я думаю, это очень красивое хобби. Много детей и взрослых захватываются коллекционированием. Одни собирают старые монеты, другие коллекционируют открытки. Мое хобби — коллекционирование марок.

 

Kings and presidents pass before my eyes and I can follow the history of the whole nations.

My hobby is not only wonderful but very useful, too.

 

Перед моими глазами проходят короли и президенты, я могу проследить историю целых народов. Мое хобб не только увлекательно, но и очень полезное.

 

Vocabulary:

  • for example [fo(r) lg’zccmpl] — на
  • to repair [п’реа] — чинить, пример ремонтировать
  • to sew [so:] — шить  
  • collection [ko’lekfn] — коллекция
  • to look through [0ru:] — рассматривать      
  • stamp [stsemp] — марка

[/rkey]
Questions:

  • Have you got many friends?
  • Have they got different kinds of hobbies?
  • What do girls/boys like to do?
  • What is your hobby?
  • What do people usually collect?

Всезнайкин блог © 2009-2015