Топики по английскому

24 Авг »

Cinema in Our Life. Кино в нашей жизни

Автор: flashsoft1 | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (2голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

The movies are truly an art of our time. It is the greatest aesthetic and educational force in the world today. The invention of the photography in 1828 played a very important role in the development of the cinema. 1895 became the year when the cinema was born. After the brothers Lumier had invented the cinematography, the cinema widely spread all over the world.

The first movie theatres appeared in 1904. And in 1907 the literature works started to be widely used for the movie scripts. Now different movie versions of novels and stories of famous writers are still very popular. The movies are a powerful force in contemporary life. Cinema is also used for educational purposes. Video classes are useful when studying geography, foreign languages and many other subjects. They are also the means of getting acquainted with the world.

With the help of documentary and science films one can get much information about the world around.

Кино действительно является искусством нашего времени. Сегодня это наибольшая эстетичная и образовательная сила в мире. Открытие фотографии в 1828 году сыграло огромную роль в развитии кино. 1895- и стал годом, когда появилось кино. После изобретения кинематографа братьями Люмєр кино значительно распространилось во всем мире. Первые кинотеатры появились в 1904 году. А в 1907 году для написания сценариев стали использовать литературные произведения. До сих пор разные телевизионные версии романов и рассказов известных писателей очень популярные. Кино — влиятельная сила в современной жизни. Оно также используется с образовательной целью. Видеокурсы полезные при изучении географии, иностранных языков и многих других предметов. С помощью их можно также лучше познать окружающий мир. С помощью документальных и научных фильмов можно получить много информации об окружающем миру.

The news on TV helps to know what happens in the world each day. It also helps to attract the attention of people to different important problems, such as hunger, earthquakes, water pollution and so The cinema is also the means of entertainment. After a working day one can relax watching some good movie. Nowadays people can’t just imagine their life without the art of cinema. Телевизионные новости помогают справиться о том, что происходит в мире каждый день. Они также привлекать внимание люд к разн важн проблем, таких как голод, землетрясении, загрязнении вод и друг. Кино также является средством развлечения.

После рабочего дня можно расслабиться и отдохнуть, посмотрев красивый фильм. В наши дни люди просто не могут вообразить своя жизнь без такого вида искусства, как кино.

Vocabulary:

  • truly [‘tru:li] — действительно, в самом деле         
  • force [fo:s] — сила
  • movies [‘mu:viz] — кино        
  • to invent [m’vent] — изобретать
  • aesthetic [i:s’0etik] — эстетичный    
  • purpose [p3:pas] — цель

Questions:

  • What kinds of films do you know?
  • Do you like foreign films dubbed in mother tongue?
  • What is the difference between a play and a film?
  • Who invented the cinematography and when?
  • When did the first movie theatres appear?
23 Авг »

Аt the Cinema. В кино

Автор: flashsoft1 | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

I like to go to the cinema. When I have free time, I always go to see a new film. Мне нравится ходить в кино. Как только у меня появляется свободное время, я всегда иду смотреть новый фильм. When I want to go to the cinema I usually look in the programme what

films are on. Then I phone my friend and we discuss what films to see. We prefer feature films, but also enjoy cartoons and popular science films. To see a good love story, musical or detective film is a very pleasant way of spending free time. There are many talented actors and actresses in this country. My favourite actor is Oleg Yankovskyi. My favourite actress is Natalia Gundareva.

They played the leading parts in many films and I have always enjoyed their superb acting.

The last film I saw was the screen version of the novel “Gone with the Wind” by Margaret Mitchell. It’s an old film but it still enjoys great popularity. There are many famous American actors in it with Vivien Leigh and Clark Gable starring. I was deeply impressed by their acting and the film itself. It hasn’t lost its visual splendour with the passage of time.

Когда я хочу пойти в кино, я обычно просматриваю в программе, которые сейчас идут фильмы. Потом я звоню по телефону моему другу, и мы обсуждаем, какой фильм смотреть. Мы отдаем предпочтение художественным фильмам, но получаем удовлетворение и от мультфильмов и научно-популярных фильмов. Посмотреть красивую мелодраму, музыкальный фильм или детектив — очень приятный способ провести свободное время. В нашей стране много талантливых актеров и актрис. Мой любимый актер — Олег Яновский. Моя любимая актриса — Наталья Гундарева. Они играли главные роли во многих фильмах, и я всегда наслаждалась их прекрасной игрой. Последний фильм, что я смотрела,- экранизация романа Маргарет Митчелл «Отнесенные ветром».

Это старый фильм, но он все еще пользуется огромной популярностью. В нем много знаменитых американских актеров, а в главных ролях играют Ли и Кларк Гейбл. Меня глубоко растрогала их игра и сам фильм. Он не потерял своего очарования и со временем.

Vocabulary:

  • feature films [‘fi:tja filmz] — художественные фильмы
  • cartoon [ka:’tu:n] — мультфильм
  • science films [‘saians filmz] — научно-популярные фильмы
  • screen version [‘skn:n ‘v3:Jn] — экранизация
  • Margaret Mitchell [‘ma:gant ‘mitfal] — Маргарет Мітчел
  • Vivien Leigh [‘vivian li:] — Вів’єн Лі
  • Clark Gable [‘kla:k ‘geibl] – Кларк Гейбл

Questions:

  • Do you prefer to go to the cinema or to the theatre?
  • What film have you seen lately?
  • What kinds of films do you know?
  • What is your favourite film?
  • Who is your favourite actor/actress?
22 Авг »

Alexander Bell. Александр Белл

Автор: flashsoft1 | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 4,00 out of 5)
Загрузка...

Alexander Bell was born in Edinburgh, Scotland, in 1847 in a family interested in the problems of speech. Александр Белл родился в Эдинбурге, Шотландия, в 1847 году в семье, которая интересовалась проблемами языка. Both his father and his grandfather had studied the mechanics of a sound. Bell’s father had been one of the pioneer teachers of speech to the deaf. He was a world-famous inventor of “Visible Speech”, which helped deaf people to pronounce words they could not hear. Between 1868 and 1870 Alexander worked with his father and studied speech and taught deaf children in Edinburgh. In 1870 he moved to Canada and the next year he went to the USA. In 1866 the nineteen-year-old Bell started thinking about sending tones by telegraph, and it was then that there came to his mind the idea of the “harmonic telegraph”, which would send musical tones electrically from one place to another. In 1873 he was appointed a professor at Boston University. He became interested in the mechanical production of a sound, basing his work on the theories of Helmholtz. It seemed to Bell that it was possible to convert the sound wave vibrations into a fluctuating electric current. Then the current, in its turn, can be converted into sound waves identical with the original at the end of the circuit. In this way, sound could be carried across wires at the speed of light.

Его отец и дед изучали механику звука. Его отец был первым из учителей, кто учил глухих языку. Он был всемирно известным автором «Видимого языка», что помогала глухим людям произносить слова, которые они не могли слышать. С 1868 по 1870 год Александр работал вместе со своим отцом и изучал язык, а также учил глухих детей в Эдинбурге. В 1870-му он переехал в Канаду и следующему году выехал в США. В 1866 году девятнадцатилетний Белл начал задумываться о возможности посылать звуки телеграфом, именно в то время к нему пришла идея «гармоничного телеграфа», что мог бы передавать музыкальные тоны с помощью электричества с одного места в другое. В 1873 году он был предназначен профессором в Бостонский университет. Он начал интересоваться механическим воспроизведением звука, основывая свою работу на теориях Гельмгольца. Беллу казалось возможным превратить вибрацию звуковых волн в переменный электрический ток. Потом ток в конце цепи может в свою очередь превращаться в звуковые волны, идентичные первоначальным. Таким образом, звук может передаваться по проводам со скоростью света.

It was through his famous experiments that in 1876 he was able to develop the telephone, which enables people to talk to each other over long distances. One day, while working with an instrument designed to carry sound, Bell automatically cried to his assistant, “Watson, please, come here”. Watson, at the other end of the circuit on the other floor, heard the instrument speak and ran downstairs with joy. It was the first telephone communication. In 1915 the first transcontinental telephone was opened. Bell died on August 2, 1922.

Именно с помощью своих известных экспериментов он изобрел телефон в 1876 году, который разрешил людям говорить один из одним на больших расстояниях.

Однажды, работая с инструментом, предназначенным передавать звук, Белл автоматически прокричал своему ассистенту: «Ватсон, пожалуйста, подойдите сюда».

Ватсон, что находился на другом концы цепи на другом этаже, услышал, как инструмент говорит, и с радостью совпадение вниз. Это был первый телефонный разговор. В 1915 году был установленный первый межконтинентальный телефон. Белл умер 2 августа 1922 года.

Questions:

  • What family was Alexander Bell born in?
  • What did he study when worked with his father?
  • What did he start thinking about at nineteen?
  • What did he develop?
  • When was the first transcontinental telephone opened?
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Rockwell Kent was born in New York in 1882. He studied at the department of architecture at Columbia University, but did not graduate as he decided to become a painter. His first exhibition was when he was 20 years old and it brought him recognition. Still he had to earn his living and in his search for work Rockwell Kent did all kinds of things. He was an architect and a carpenter; he fished for crabs and worked on farms. Rockwell Kent travelled through all of the United States and in the Far North. He spent many years in Alaska, Greenland, Canada and in Patagonia.

Роквелл Кент родился в Нью-Йорке в 1882 г. Он учился на архитектурном факультете в Колумбийском университете, но не закончил его, так как решил стать художником. Его первая выставка состоялась, когда ему было 20 лет, и принесла ему признание. Несмотря на это, он все еще должен был зарабатывать на жизнь, и в поисках работы Р. Кент выполнял что-нибудь. Он был архитектором и плотником; ловил крабов и работал на фермах. Роквелл Кент путешествовал по всем штатам и был на Крайний Северу. Много лет он провел на Аляске, в Гренландии, Канаде и в Патагонии.

Many of his landscapes and pictures of people reflect the beauty of the north, the hard life of its inhabitants and their courage. The artist’s graphic work is especially outstanding and covers a wide range of subjects. He has illustrated many books among them Shakespear’s plays, “Decameron” by Boccaccio and “Candide” by Voltaire. Many paintings and drawings by Rockwell Kent express the artist’s thoughts as a fighter for peace and friendship on earth. Rockwell Kent’s pictures are not only beautiful. They are truthful and optimistic. He is a leading exponent of the finest traditions of American realistic art.

Много его пейзажей и картин с изображением людей передают красоту севера, трудная жизнь людей и их мужество. Графические работы художника особенно известные и охватывают широкий круг предметов. Он иллюстрировал много книг, среди них пьесы Шекспира и «Декамерон» Боккаччо и «Кандид» Вольтера. Много картин и рисунки Р. Кента выражают мысли художника как борца за мир и дружбу на земле. Картины Р. Кента не только красивые. Они правдивые и оптимистичные. Он является ярким примером лучших традиций американского реалистического искусства.

Vocabulary:

  • department [di’pcctmant] — факультет
  • to graduate [‘grsedjueit] — заканчивать университет (учебное заведение)
  • recognition [rekag’nijn] — признание
  • to earn [с:п] — зарабатывать
  • carpenter [‘kccpmta] — плотник
  • to reflect [n’flekt] — отображать
  • landscape [Isenskeip] — пейзаж
  • exponent [ik’spaunant] — образец

 Questions:

  • Who is Rockwell Kent and why is he spoken of here?
  • Where did he study?
  • Why didn’t he graduate from Columbia University?
  • What did his first exhibition bring him?
  • Rockwell Kent travelled much, didn’t he?
22 Авг »

Winslow Homer. Винслоу Хомер

Автор: flashsoft1 | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Winslow Homer, one of the greatest American painters, was a self-taught artist. His first important painting “Prisoners from the Front” was finished in 1866 and made him one of the most well-known painters in America. His post-war paintings dealt with American country life: farm scenes, children, pretty girls, summer resorts. “The Morning Bell”, “The Country School”, “Glouster Farm” are down-to-earth paintings showing ordinary people doing their everyday work. In the eyes of contemporary writer, Henry James, his paintings seemed hopelessly unfinished and ugly. In the 1860s his subject matter and his style underwent a change. He concentrated on the nature and mankind: the mountains, the forest and particularly the sea.

Винслоу Хомер, один из наибольших американских художников, был самоучкой. Его первой значительной картиной была «Пленные из фронта», законченная в 1866 году, которая сделала его одним из известнейших художников Америки. Его послевоенные картины отбивают сельскую жизнь Америки: виды ферм, дети, хорошенькие девушки, летные курорты. «Утренний звон», «Сельская школа», «Ферма в Глостери» —

[smszamok]

это картины на обычные темы, которые изображают обычных людей, которые выполняют свою ежедневную работу. В глазах современного писателя Генри Джеймса его картины казались безнадежно незаконченными и уродливыми. В 60-х годах основная тема его картин и его стиль немного изменились. Он обращает внимание на природу и человечество: горы, лес и особенно море.

He painted woodsmen, fishermen, and sailors. His central theme was man’s relationship with nature. Homer completely ignored the life of the privileged classes of a society, and devoted his art to common people. During the 1870s Homer’s art gained steadily in strength and skill. His earlier themes continued, but with changes in viewpoint and emphasis. His works of that period were much preoccupied with women. New kinds of subjects appeared in these years and one of them was Negro life. When he was 45, in 1881, Homer made the second visit abroad that had a deeper effect than his stay in France fifteen years before. This time he went to England and spent two seasons near the fishing port on the North Sea. Here he first began to paint the sea, and the men and women who earned their living from it. Concentrating almost entirely on water-colour and drawing, he made pictures of the fisherfolk, particularly the women. This part of the East Coast was noted for its storms and his works showed a new awareness of the power and danger of the sea. Their dramatic force and realism soon won them a permanent place among pictorial descriptions of the sea.

Он рисовал лесорубов, моряков и рыбаков. Его центральной темой были отношения человека с природой. Хомер целиком игнорировал жизнь привилегированного общества и посвятил свое искусство простым людям. В 1870-х годах сила и мастерство Хомера постепенно возрастала. Он продолжал свои ранние темы, но с другой точкой зрения и акцентами. Большое место в его роботах того периода занимали женщины. Новые типы сюжетов появились в те года, и один из них — жизнь негров. Когда ему было 45 лет,

в 1881 году, Хомер начал другу путешествие за границу, которое вызвало более глубокое впечатление, чем его пребывание в Франции 15-ма годами раньше. В этот раз он поехал в Англию и провел два сезона недалеко от рыболовецкого порта на Северном море. Там он впервые начал рисовать море, а также мужчин и женщин, которые зарабатывают себе на жизнь благодаря морю. Сосредоточив свое внимание на акварели и рисунка, он писал картины рыбаков, особенно женщин. Эта часть восточного побережья известная своими штормами, и его работы отбивают силу и опасность моря. Драматическая сила и реализм его работ в скором времени завоевали достойное место среди изображений моря.

In his paintings Homer gives us the mighty rhythm of the tides, and the beauty of dawn and sunset over the moving waters. His marines are unique; they show the danger and the beauty of the sea. В своих картинах Хомер показывает нам могущественный ритм притоков и отливов, и красоту мероприятий и ступенек солнца над водой, которая двигается.

Его марины уникальные; они показывают опасность и красоту моря.

Vocabulary:

  • self-taught artist [self’to:t ‘a:tist] —       художник-самоучка
  • ugly [‘Agh] — безобразный
  • relationship [n’leijanfip] — взаимоотношения
  • post-war [‘paustwo:] — послевоенный
  • country-life [‘kAntri laif] — сельское
  • marine [ma’n:n] — морская жизнь

Questions:

  • What can you say about Winslow Homer as an artist?
  • What was his central theme?
  • Did he like to paint women?
  • Where did he stay in England?
  • What did his marines show to us?

[/smszamok]

22 Авг »

John Sloan. Джон Слоун

Автор: flashsoft1 | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

In 1908 a group of young artists started an exhibition of their paintings which had been rejected by the National Academy, at the Macbeth Gallery, New York. The impact of them was enormous. They broke down academic idealism and fostered a keen interest in contemporary American life. They achieved for American art what Theodore Dreiser did for the literary world: they turned attention toward the common people and their daily lives. John Sloan was the youngest of the group. He began to paint seriously when he was twenty-six but his career as a painter really started when he moved to New York in 1904. Then he fell in love with the city, and became its leading realistic interpreter of the time.

 В 1908 году группа молодых художников открыла в галерее Макбет в Нью-Йорке выставку своих картин, которые были не принятые Национальной академией.

Их влияние было огромному. Они перечеркнули академический идеализм и вызвали большой интерес к современной американской жизни. Они сделали для американской живописи то, что сделал Теодор Драйзер для американской литературы: они привлекли внимание к простым людям и их жизни. Джон Слоун был наиболее молодым в этой группе. Он начал серьезно заниматься живописью, когда ему было 26 лет, но его карьера художника началась раньше, когда он переехал в Нью-Йорк в 1904 году. Тогда он полюбил город и пруд его ведущим летописцем- реалистом в свое время.

Sloan’s chief motivating force was his interest in human beings. He liked situations of daily life, and the infinitive variety of a great city. He liked what was common, everyday and universal; he liked the places and occasions when people got together. Though his satire of wealth and pretence could be sharp, on the whole it was a kind humour. His art was based on a deep and warm love of humanity — not in the abstract but in the individual. And he loved the city for itself, its moods in different seasons, weather and time of the day. With all his realism, he was a poet who found beauty all around him, in the everyday life of city streets. Sloan’s best pictures register the pulse of urban life.

He joined the Socialist Party in 1910. By 1912 he had become the art editor of the news journal “The Masses”. By that time he achieved an art of great sincerity and depth of feeling. Sloan was interested in the everyday events of his own neighbourhood. Children at play in the snow, the breeze blowing through the wash are part of the environment in his painting. The real content was not events, but the warm sunlight on the snow, the cool shadows and the faded red of the brick wall with its green shutters. His most famous picture is “Backyards, Greenwich Village”.

 Его движущей силой был интерес к людям. Ему нравились разные ситуации из повседневной жизни и бесконечное разнообразие большого города. Ему нравилось все, что было обычным, ежедневным, постоянным; он любил места, где люди собираются вместе. Хотя его сатира богатства и спесивости была резкой, в целому это был мягкий юмор. Его искусство было основано на глубокой любви к человечеству — но не абстрактно, а к каждому лично. Ему нравился город само по себе, его расположения духа в разные поры года, при разной погоде и в любое время пор. Со всем своим реализмом, он был поэтом, который находил красоту вокруг себя, в повседневной жизни городских улиц. Лучшие картины Слоуна отбивают пульс городской жизни. Он вступил в социалистическую партию в 1910 году. До 1912 года он стал художественным редактором журнала новостей «Массы». До этого времени его искусство отличалось искренностью и глубиной чувств. Слоуна интересовали события, которые происходят по соседству.

Дети, которые играют на снегу, ветер, который баюкает белизну, все это часть общего фона в его картинах. Настоящим содержанием были не события, а теплый солнечный свет на снегу, холодные тени и выцветшая красная кирпичная стена с зелеными окнами. Его известнейшая картина — это «Задний дворик, Гринвич Виледж».

Vocabulary:

  • impact [‘impaekt] — влияние           
  • universal [,juni’v3:sl] — постоянный,
  • enormous [i’no:mas] — огромный     универсальный
  • interpreter [m’t3:pnta] — летописец

Questions:

  • How did John Sloan begin his career of an artist?
  • What did he do for American art?
  • What city did he love and why?
  • What was his art based on?
  • What are his best pictures? What can we see on them?
21 Авг »

George Gershwin. Джордж Гершвин

Автор: flashsoft1 | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

George Gershwin was one of the first composers to use jazz themes within classical music forms. George Gershwin was born on September 26, 1898, in Brooklyn. He was the son of Russian immigrants whose name had been Gershovitz. He began studying piano at the age of 12. At 16 he left high school to work as a pianist for a music publishing company. His first song was published in 1916. The first musical for which Gershwin wrote all the music was “La, La Lucille”, produced in 1919. Джордж Гершвин был одним из первых композиторов, которые использовали джазовые темы в классических музыкальных формах. Джордж Гершвин родился 26 сентября 1898 года в Бруклине. Он был сыном русских эмигрантов, чья фамилия была Гершовиц. Он стал изучать игру на пианино в возрасте 12 лет. В 16 лет он бросил школу, чтобы работать пианистом в музыкальном издательстве. Его первая песня была опубликована в 1916 году. Первый мюзикл, к которому Гершвин написал всю музыку, был «Ла, ла, Люсиль», выполненный в 1919 году.

From 1920 to 1924 he wrote dozens of songs. In 1924 Gershwin wrote a short composition for a jazz concert. His “Rhapsody in Blue” became one of his most acclaimed works. Also in the year of 1924 the Gershwin brothers achieved their first major Broadway success. Gershwin’s opera “Porgy and Bess” has become a genuine American opera. Gershwin’s “serious” compositions include “Piano Concerto in F”, a set of preludes for the piano, and

“Second Rhapsody” for the piano and orchestra. He began writing for motion pictures just before his death in Hollywood, on July 11, 1937. A film on his life, “Rhapsody in Blue”, appeared in 1945.

С 1920 по 1924 год он написал несколько десятков песен. В 1924 году Гершвин написал короткую композицию для джазового концерта. Его «Рапсодия в голубому» постоянная одной из него наиболее признанных работ. Также в 1924 году брать Гершвіни достигли первого успеха на Бродвее. Опера Гершвина «Порги и Бесс» стала в самом деле американской оперой. «Серьезные» работы Гершвина включают «Фортепьянный концерт Ф», серию прелюдий для фортепиано, и «Другу рапсодию» для фортепиано с оркестром. Он начал писать музыку для кинокартин незадолго до своей смерти 11 июля 1937 года. Фильм о его жизни «Рапсодия в голубому» появился в 1945 году.

Vocabulary:

  • composer [kam’pauza] — композитор      
  • musical [‘mjuzikal] — мюзикл
  • Brooklyn [‘brukhn] — Бруклин         
  • Rhapsody [‘rsepsadi] — рапсодия

Questions:

  • How did George Gershwin use jazz themes in music?
  • When and where was he born?
  • Why did he leave school?
  • What is his most acclaimed work?
  • What music did he begin writing just before his death?
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Rockwell Kent was born in New York in 1882. He studied at the department of architecture at Columbia University, but did not graduate as he decided to become a painter. His first exhibition was when he was 20 years old and it brought him recognition. Still he had to earn his living and in his search for work Rockwell Kent did all kinds of things. He was an architect and a carpenter; he fished for crabs and worked on farms. Rockwell Kent travelled through all of the United States and in the Far North. He spent many years in Alaska, Greenland, Canada and in Patagonia.

Роквелл Кент родился в Нью-Йорке в 1882 г. Он учился на архитектурном факультете в Колумбийском университете, но не закончил его, так как решил стать художником. Его первая выставка состоялась, когда ему было 20 лет, и принесла ему признание. Несмотря на это, он все еще должен был зарабатывать на жизнь, и в поисках работы Р. Кент выполнял что-нибудь. Он был архитектором и плотником; ловил крабов и работал на фермах. Роквелл Кент путешествовал по всем штатам и был на Крайний Северу. Много лет он провел на Аляске, в Гренландии, Канаде и в Патагонии.

Many of his landscapes and pictures of people reflect the beauty of the north, the hard life of its inhabitants and their courage. The artist’s graphic work is especially outstanding and covers a wide range of subjects. He has illustrated many books among them Shakespear’s plays, “Decameron” by Boccaccio and “Candide” by Voltaire. Many paintings and drawings by Rockwell Kent express the artist’s thoughts as a fighter for peace and friendship on earth. Rockwell Kent’s pictures are not only beautiful. They are truthful and optimistic. He is a leading exponent of the finest traditions of American realistic art.

Много его пейзажей и картин с изображением людей передают красоту севера, трудная жизнь людей и их мужество. Графические работы художника особенно известные и охватывают широкий круг предметов. Он иллюстрировал много книг, среди них пьесы Шекспира и «Декамерон» Боккаччо и «Кандид» Вольтера. Много картин и рисунки Р. Кента выражают мысли художника как борца за мир и дружбу на земле. Картины Р. Кента не только красивые. Они правдивые и оптимистичные. Он является ярким примером лучших традиций американского реалистического искусства.

Vocabulary:

  • department [di’pcctmant] — факультет
  • to graduate [‘grsedjueit] — заканчивать университет (учебное заведение)
  • recognition [rekag’nijn] — признание
  • to earn [с:п] — зарабатывать
  • carpenter [‘kccpmta] — плотник
  • to reflect [n’flekt] — отображать
  • landscape [Isenskeip] — пейзаж
  • exponent [ik’spaunant] — образец

 Questions:

  • Who is Rockwell Kent and why is he spoken of here?
  • Where did he study?
  • Why didn’t he graduate from Columbia University?
  • What did his first exhibition bring him?
  • Rockwell Kent travelled much, didn’t he?
21 Авг »

Winslow Homer. Винслоу Хомер

Автор: flashsoft1 | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Winslow Homer, one of the greatest American painters, was a self-taught artist. His first important painting “Prisoners from the Front” was finished in 1866 and made him one of the most well-known painters in America. His post-war paintings dealt with American country life: farm scenes, children, pretty girls, summer resorts. “The Morning Bell”, “The Country School”, “Glouster Farm” are down-to-earth paintings showing ordinary people doing their everyday work. In the eyes of contemporary writer, Henry James, his paintings seemed hopelessly unfinished and ugly. In the 1860s his subject matter and his style underwent a change. He concentrated on the nature and mankind: the mountains, the forest and particularly the sea.

Винслоу Хомер, один из наибольших американских художников, был самоучкой. Его первой значительной картиной была

[smszamok]

«Пленные из фронта», законченная в 1866 году, которая сделала его одним из известнейших художников Америки. Его послевоенные картины отбивают сельскую жизнь Америки: виды ферм, дети, хорошенькие девушки, летные курорты. «Утренний звон», «Сельская школа», «Ферма в Глостере» — это картины на обычные темы, которые изображают обычных людей, которые выполняют свою ежедневную работу. В глазах современного писателя Генри Джеймса его картины казались безнадежно незаконченными и уродливыми. В 60-х годах основная тема его картин и его стиль немного изменились. Он обращает внимание на природу и человечество: горы, лес и особенно море.

He painted woodsmen, fishermen, and sailors. His central theme was man’s relationship with nature. Homer completely ignored the life of the privileged classes of a society, and devoted his art to common people. During the 1870s Homer’s art gained steadily in strength and skill. His earlier themes continued, but with changes in viewpoint and emphasis. His works of that period were much preoccupied with women. New kinds of subjects appeared in these years and one of them was Negro life. When he was 45, in 1881, Homer made the second visit abroad that had a deeper effect than his stay in France fifteen years before. This time he went to England and spent two seasons near the fishing port on the North Sea. Here he first began to paint the sea, and the men and women who earned their living from it. Concentrating almost entirely on water-colour and drawing, he made pictures of the fisherfolk, particularly the women. This part of the East Coast was noted for its storms and his works showed a new awareness of the power and danger of the sea. Their dramatic force and realism soon won them a permanent place among pictorial descriptions of the sea.

Он рисовал лесорубов, моряков и рыбаков. Его центральной темой были отношения человека с природой. Хомер целиком игнорировал жизнь привилегированного общества и посвятил свое искусство простым людям. В 1870-х годах сила и мастерство Хомера постепенно возрастала. Он продолжал свои ранние темы, но с другой точкой зрения и акцентами. Большое место в его роботах того периода занимали женщины. Новые типы сюжетов появились в те года, и один из них — жизнь негров. Когда ему было 45 лет,

в 1881 году, Хомер начал другу путешествие за границу, которое вызвало более глубокое впечатление, чем его пребывание в Франции 15-ма годами раньше. В этот раз он поехал в Англию и провел два сезона недалеко от рыболовецкого порта на Северном море. Там он впервые начал рисовать море, а также мужчин и женщин, которые зарабатывают себе на жизнь благодаря морю. Сосредоточив свое внимание на акварели и рисунка, он писал картины рыбаков, особенно женщин. Эта часть восточного побережья известная своими штормами, и его работы отбивают силу и опасность моря. Драматическая сила и реализм его работ в скором времени завоевали достойное место среди изображений моря.

In his paintings Homer gives us the mighty rhythm of the tides, and the beauty of dawn and sunset over the moving waters. His marines are unique; they show the danger and the beauty of the sea. В своих картинах Хомер показывает нам могущественный ритм притоков и отливов, и красоту мероприятий и ступенек солнца над водой, которая двигается.

Его марины уникальные; они показывают опасность и красоту моря.

Vocabulary:

  • self-taught artist [self’to:t ‘a:tist] —       художник-самоучка
  • ugly [‘Agh] — безобразный
  • relationship [n’leijanfip] — взаимоотношения
  • post-war [‘paustwo:] — послевоенный
  • country-life [‘kAntri laif] — сельское
  • marine [ma’n:n] — морская жизнь

Questions:

  • What can you say about Winslow Homer as an artist?
  • What was his central theme?
  • Did he like to paint women?
  • Where did he stay in England?
  • What did his marines show to us?

[/smszamok]

21 Авг »

John Sloan. Джон Слоун

Автор: flashsoft1 | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

In 1908 a group of young artists started an exhibition of their paintings which had been rejected by the National Academy, at the Macbeth Gallery, New York. The impact of them was enormous. They broke down academic idealism and fostered a keen interest in contemporary American life. They achieved for American art what Theodore Dreiser did for the literary world: they turned attention toward the common people and their daily lives. John Sloan was the youngest of the group. He began to paint seriously when he was twenty-six but his career as a painter really started when he moved to New York in 1904. Then he fell in love with the city, and became its leading realistic interpreter of the time.

В 1908 году группа молодых художников открыла в галерее Макбет в Нью-Йорке выставку своих картин, которые были не принятые Национальной академией.

Их влияние было огромному. Они перечеркнули академический идеализм и вызвали большой интерес к современной американской жизни. Они сделали для американской живописи то, что сделал Теодор Драйзер для американской литературы:

[smszamok]

они привлекли внимание к простым людям и их жизни. Джон Слоун был наиболее молодым в этой группе. Он начал серьезно заниматься живописью, когда ему было 26 лет, но его карьера художника началась раньше, когда он переехал в Нью-Йорк в 1904 году. Тогда он полюбил город и пруд его ведущим летописцем- реалистом в свое время.

Sloan’s chief motivating force was his interest in human beings. He liked situations of daily life, and the infinitive variety of a great city. He liked what was common, everyday and universal; he liked the places and occasions when people got together. Though his satire of wealth and pretence could be sharp, on the whole it was a kind humour. His art was based on a deep and warm love of humanity — not in the abstract but in the individual. And he loved the city for itself, its moods in different seasons, weather and time of the day. With all his realism, he was a poet who found beauty all around him, in the everyday life of city streets. Sloan’s best pictures register the pulse of urban life.

He joined the Socialist Party in 1910. By 1912 he had become the art editor of the news journal “The Masses”. By that time he achieved an art of great sincerity and depth of feeling. Sloan was interested in the everyday events of his own neighbourhood. Children at play in the snow, the breeze blowing through the wash are part of the environment in his painting. The real content was not events, but the warm sunlight on the snow, the cool shadows and the faded red of the brick wall with its green shutters. His most famous picture is “Backyards, Greenwich Village”.

Его движущей силой был интерес к людям. Ему нравились разные ситуации из повседневной жизни и бесконечное разнообразие большого города. Ему нравилось все, что было обычным, ежедневным, постоянным; он любил места, где люди собираются вместе. Хотя его сатира богатства и спесивости была резкой, в целому это был мягкий юмор. Его искусство было основано на глубокой любви к человечеству — но не абстрактно, а к каждому лично. Ему нравился город само по себе, его расположения духа в разные поры года, при разной погоде и в любое время пор. Со всем своим реализмом, он был поэтом, который находил красоту вокруг себя, в повседневной жизни городских улиц. Лучшие картины Слоуна отбивают пульс городской жизни. Он вступил в социалистическую партию в 1910 году. До 1912 года он стал художественным редактором журнала новостей «Массы». До этого времени его искусство отличалось искренностью и глубиной чувств. Слоуна интересовали события, которые происходят по соседству.

Дети, которые играют на снегу, ветер, который баюкает белизну, все это часть общего фона в его картинах. Настоящим содержанием были не события, а теплый солнечный свет на снегу, холодные тени и выцветшая красная кирпичная стена с зелеными окнами. Его известнейшая картина — это «Задний дворик, Гринвич Виледж».

Vocabulary:

  • impact [‘impaekt] — влияние
  • universal [,juni’v3:sl] — постоянный,
  • enormous [i’no:mas] — огромный     универсальный
  • interpreter [m’t3:pnta] — летописец

Questions:

  • How did John Sloan begin his career of an artist?
  • What did he do for American art?
  • What city did he love and why?
  • What was his art based on?
  • What are his best pictures? What can we see on them?

[/smszamok]




Всезнайкин блог © 2009-2015