Топики по английскому

13 Июл »

Canada. Канада

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Canada is an independent federative state. It is one of the most developed countries. Canada consists of ten provinces and two territories. It is situated on the North American continent. In size Canada is the second in the world after Russia. Its area is almost 10 million km2. The capital of Canada is Ottawa, which is situated on the bank of the Ottawa River. It is famous for its beautiful parks. It is also known as the city of bridges. Canada is very rich in forest, minerals and fur-bearing animals. It holds the first place in the world in the amount of forests. It is rich in the following natural resources: non-ferrous metals, uranium, oil, natural gas, coal. Canadian industries produce cars, airliners, locomotives, sea vessels, snow-removal machines, and agricultural equipment. The most developed industries are timber, mining, chemical, meat and milk and food industries. Canada grows wheat, barley, flax, potatoes, vegetables and fruit. Fishing is also one of the prosperous industries.

Канада — независимое федеративное государство. Это одна из наиболее развитых стран. Канада состоит из 10 провинций и двух территорий. Она расположена на Американском континенте. За площадью Канада занимает второе место в мире после России. Ее площадь около 10 млн км2. Столица Канады Оттава расположена на березе реки Оттава. Она известная своими красивыми парками. Она также известная как город мостов. Канада очень богатая лесами, минералами и меховым зверем. Она занимает первое место в мире за количеством леса. Она богатая следующими природными ископаемыми: цветными металлами, ураном, нефтью, природным газом, углем. Канадская промышленность выпускает машины, самолеты, локомотивы, морские судна, снегоуборочные машины и сельскохозяйственное оборудование. Наиболее развитыми областями промышленности есть деревообрабатывающая, горнодобывающая, химическая, мясо-молочная и пищевая. В Канаде выращивают пшеницу, ячмень, лен, картофель, овоще и фрукты. Рыболовство также является процветающей областью промышленности.

Official languages of Canada are English and French. Nearly 60 per cent of the population speaks English and 27 per cent speaks French. The rest speaks other languages, such as Eskimo, Indian, German, Ukrainian and Italian. Canada is a founding member of the United Nations. It has been active in a number of major UN agencies.

Официальные языки Канады — английская и французская. Около 60 % население говорит английской и 27 % — французской. Другая часть населения говорит эскимосской, языком индейцев, немецким, украинской, итальянской языками. Канада есть одним из основателей Организации Объединенных Наций. Она активно работает в основных агентствах ООН.

Vocabulary:

  • Ottawa [‘atawa] — Оттава   
  • timber industry [‘timba IndAstri]
  • non-ferrous metals [‘rron’feras’metalz] — цветные металлы
  • Eskimo [‘eskimau] — эскимос

Questions:

  • What kind of country is Canada?
  • What is the capital of Canada?
  • What are the main industries in Canada?
  • What are the official languages of Canada?
  • What place does Canada hold in the world in the amount of forests?
12 Июл »

The Base of Industry. Основа индустрии

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

The greatest part of America’s heavy industry depends upon three resources: iron ore from the Lake Superior area, coal from western Pennsylvania, and transportation across the Great Lakes District. Steel making is basic, but there are many other related industries in this area, too: glass, nonferrous metals, chemicals, rubber, and machine-building industries. Pittsburgh is the first of the great steel cities. The other great steel- making centres are Chicago, Detroit, Youngtown, Cleveland, Toledo, Erie, Buffalo. Detroit is the heart of the automobile industry. It began as a wagon- making town. The cargo tonnage which passes between Lake Superior and Lake Huron almost equals the combined capacity of the Panama and Suez Canals.

Большая часть трудной промышленности Америки зависит от трех ресурсов: железной руды из района Верхнего озера, уголь из мероприятия Пенсильвании и транспорта вдоль Больших Озер. Производство стали — это основа, но существует также много других родственных областей индустрии: стеклянная, цветных металов, химическая, резиновая и машиностроительная. Питсбург есть первым из больших городов со сталелитейной промышленностью. Другие большие центры по производству стали это Чикаго, Детройт, Янгтаун, Кливленд, Толедо, Эре и Буффало. Детройт — это сердце машиностроительной промышленности. Он начинался из маленького городка по производству тележек. Грузоперевозки, которые проходят между озерами Верхнее и Гурон, почти равняют общему объему Панамского и Суэцкого каналов.

Questions:

  • Where is Boston located?
  • What does the “workshop of the nation” mean?
  • What do farms along the Connecticut River specialize in?

Vocabulary:

  • wagon [‘wsegan] — тележка, тележка
  • cargo [‘ka:ga] — груз
  • Suez Canal [‘su:izka’nsel] — Суэцкий канал
  • base [beis] — основа, база
  • rubber [‘гльа] — каучук
  • Pennsylvania [,pensil’vemja] — Пенсильвания

Questions:

  • What is the most important industry of the area?
  • Which city is the centre of steel making industry?
  • Is the cargo tonnage between Lake Superior and Lake Huron considerable?
11 Июл »

My Winter Holidays. Мои зимнии каникули

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (13голосов, средний: 3,46 out of 5)
Загрузка...

Winter holidays are shorter than summer ones. They begin at the end of December and last about two weeks. It is so nice to have a rest from school.  Зимние каникулы менее короткие за летные. Они начинаются в конце декабря и длятся возле двух недель. Отдохнуть от школы — это так прекрасно. During winter holidays we celebrate the New Year’s Eve and Christmas. There are New Year parties for children at schools and theatres. Cinemas show children films and cartoons. It is usually very cold in winter, but frost and snow can’t keep children indoors. It’s so great to go skiing down a hill. Boys like to play hockey on the ice. Many children go to the skating-rinks to skate. Small children play snowballs and make snowmen, or ride on the sledges happily. When the weather is bad, I stay at home and watch TV. There is always something interesting on during winter holidays. Sometimes my friends come to see me and we play computer games or listen to music. There is also more time for reading, drawing, making model planes and other hobbies. Holidays pass quickly and soon it’s time to go to school again.

Во время зимних каникул мы празднуем Новый год и Рождество. В школах и театрах обосновываются новогодние спектакли для детей. Кинотеатры демонстрируют детские фильмы и мультфильмы. Зимой обычно очень холодно, но мороз и снег не удерживают детей дома. Это так прекрасно — пойти покататься из горки на лыжах. Мальчикам нравится играть в хоккей. Много детей ходят на катки, чтобы покататься на коньках. Малыши играют у снежки и лепят снеговиков или катают на санках. Когда погода плохая, я остаюсь дома и смотрю телевизора. Во время зимних каникул всегда есть любые интересные передачи. Иногда ко мне заходят друзья, мы играем в компьютерные игры или слушаем музыку. Для чтения, рисование, изготовление моделей самолетов и других увлечений также хватает времени . Каникулы проходят быстро, и в скором времени снова наступит время идти к школе.

Vocabulary:

  • to pass [pa:s] — проходить
  • sledges [‘slecljiz] — санки

Questions:

  • How long are your winter holidays?
  • Which holidays do we celebrate during the winter holidays?
  • What is the weather like in winter?
  • What do you usually do during your winter holidays?
  • Do you like your winter holidays?
11 Июл »

My Summer Holidays. Мои летние каникули

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (13голосов, средний: 4,54 out of 5)
Загрузка...

In summer schoolchildren do not go to school. They have summer holidays which are three months long. Children don’t have to get up early. There is no homework to do or lessons to learn. That’s why they like holidays. I never stay in bed long in a bright summer morning. Sometimes my friends and I go to the cinema or to a concert.

Летом школьники не ходят в школу. У них летние каникулы, которые длятся три месяца. Детям не надо вставать рано. Не надо делать домашние задачи и учить уроки. Поэтому они любят каникулы. Я никогда долго не залеживаюсь в постели, ведь на улице уже солнечное летнее утро. Иногда мы с друзьями идем в кино или на концерт.

Sometimes we play football or badminton in the yard. Every summer I go to the country to stay with my grandmother for a week or two. I help Granny to work in the kitchen garden or to look after chickens and ducks. In the village I often go for long bike rides with my cousins. Sometimes we go fishing. I like to go to the beach in the morning when it is not too hot. I swim, sunbathe and play with my friends on the bank of the river. If my uncle is not very busy he takes my cousins and me on a hike in the forest. I like sleeping in a tent, sitting by the fire and singing songs. Summer holidays are never too long for me.

Иногда мы играем в футбол или бадминтон во дворе. Каждое лето я еду в село к бабушке на одну или две недели. Я помогаю бабушке обрабатывать огород и присматривать за курами и качками. В селе я часто езжу на длинные велосипедные прогулки со своими двоюродными братьями и сестрами. Иногда мы ходим на рыбалку. Я люблю ходить на пляж утром, когда еще не слишком жарко. Я плаваю, загораю и играю с друзьями на береге реки. Если мой дядя не очень занят, он берет меня и моих двоюродных братьев и сестер в поход в лес. Я люблю спать в палатке, сидеть возле костра и петь песни. Летные каникулы никогда не кажутся мне слишком длинными.

Vocabulary:

  • yard [ja:d] — двор
  • hike [haik] — поход
  • to stay [stei] — оставаться
  • tent [tent] — палатка

Questions:

  • Why do you like your summer holidays?
  • What do you usually do in summer?
  • Do you go to the village to see your Grandmother?
  • Where else do you like to spend your holiday?
  • Are summer holidays too long for you?
11 Июл »

Halloween. Хеллоуин

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (6голосов, средний: 4,33 out of 5)
Загрузка...

On October 31, Halloween (the evening before All Saints), American children dress up in funny or scary costumes and go “trick or treating”: knocking at doors in their neighbourhood. The neighbours are expected to respond by giving them small gifts of candies or money. Adults may also dress in costumes for Halloween parties. People usually put pumpkins on the window-sills. They cut nose, eyes and mouth on the pumpkin and put the candles into them.

31 октября на Хеллоуин (вечер перед праздником всех святых) американские дети одевают забавная одежда и костюмы, которые пугают, и идут шутить: стучат в дверь своим соседям. Соседи отвечают тем, что дают им маленькие подарки в виде конфет и денег. Взрослые могут тоже одеть костюмы для вечеринок на Хеллоуин. Люди обычно ставят тыквы на подоконник. Они вырезают нос, глаза и рот в тыкве и ставят в них свечи.

Vocabulary:

  • to dress [dres] — одевать     
  • candy [‘ksendi] — конфетки
  • neighbourhood [‘neiba,hu:d] — соседство
  • adult [a’dAlt] — взрослый

Questions:

  • When do the American children dress up in funny or scary costumes and go “trick or treating”?
  • What are the neighbours expected to respond?
11 Июл »

St Valentine’s Day. День Св. Валентина

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

St Valentine’s Day comes on February 14. It is not a legal or a national holiday. Banks and offices are not closed, but it is a happy little festival for young people. It is widely celebrated among people of all ages by exchange of “valentines”. A “valentine” may mean a special greeting-card or a little present. It may be for the person who receives the gift. St Valentine is the patron of sweethearts. February 14 is the anniversary of his death. The day is the time to send little gifts to those you love. Flowers and candy are favourite presents which sweethearts send to each other. Valentine candy is packed in red heart-shaped boxes and sold for this one day.

День Св. Валентина приходится на 14 февраля.  Этот не узаконенный национальный праздник. Банки и офисы не закрыты, но это [smszamok]радостное небольшое свято молодые. Оно широко празднуется людьми разного возраста, которые обмениваются «валентинками». «Валентинка» означает специальную приветственную открытку или небольшой подарок. Она может быть предназначена лицу, которое получает подарок. Святой Валентин — заместитель влюбленных. Возможно, 14 февраля — годовщина его смерти. Этот день означает то, что время послать небольшие подарки тем, кого любишь. Цветы и конфетки — любимые подарки, что влюбленные посылают друг другу. Конфетки в День Валентина упакованные в красные коробочки в форме сердца и продаются только в этот день.

Valentines are special greeting cards. They are often coloured red, have red trimmings and pictures of hearts. Some “valentines” are very fancy, they are trimmed with paper lace and little bows of paper ribbon. They have verses of love poetry printed on them. It is a good day for parties, especially by young people. The hosts trim the hall with red and white paper hearts.

Refreshments are often coloured red, like red candy and punch. Sandwiches and cakes are often cut in the shape of hearts. Sometimes, a King and Queen of Hearts are chosen for the evening of dance.

Валентинки — это специальные приветственные открытки. Часто они красного цвета, имеют красную обработку и картинки в форме сердец. Некоторые валентинки ярко украшены, обработанные бумажным кружевом и маленькими бантиками из бумажных лент. В них напечатанные стихи о любви. Это удобный день для вечеринок, особенно для молодых людей. Хозяева украшают зал красными и белыми бумажными сердцами.

Напитки и закуски часто красного цвета, равно как конфетки и пунше. Сендвичи и пирожного обычно вырезаны в форме сердец. Иногда для танцевального вечера избираются король и королева сердца.

Vocabulary:

  • legal [li:gal] — юридический;
  • законный gift [gift] — подарок
  • patron [‘peitran] — покровитель,
  • меценат sweetheart [‘swi:thoc:t] — любимый
  • (-на) to sell (sold) [sel] ([sauld]) —
  • продавать trimming [‘trimirj] — обрамление
  • lace [leis] — шнурок; кружево
  • bow [bau] — бант
  • verse [v3:s] — стих
  • host [haust] — хозяин
  • to trim [trim] — приводить в порядок, украшать
  • refreshments [n’frejmants] — закуска и напитки
  • punch [pAntf] — пунш

[/smszamok]
Questions:

  • When does Valentine’s Day come?
  • Is it a legal or a national holiday?
  • Who likes this Day very much?
  • What does a “valentine” mean?
  • How do people celebrate Valentine’s Day?
  • Valentines are special greeting cards, aren’t they?
11 Июл »

My Hobby. Мое хобби

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (12голосов, средний: 4,50 out of 5)
Загрузка...

I have a lot of hobbies because there are so many interesting things to do. Unfortunately I don’t have much spare time as I’m going to be a student that’s why I have to study a lot. I like doing different things. Such as reading detective novels, listening to the music, playing tennis with my classmates. But my favourite hobby is solving crossword puzzles. It’s not only interesting, but also useful. When you try to solve the puzzle, you find out and learn a lot of different facts. Because in puzzles there are questions about famous people, geographical places, countries, scientific achievements and so on. You also train your brain.

У меня много увлечений, так как существует [rkey]очень много интересных дел. К сожалению, у меня имело свободного времени, так как я собираюсь стать студентом и приходится много учить. Мне многое нравится делать. Например, читать детективы, слушать музыку, играть в теннис с моими одноклассниками. Но мое любимое увлечение — отгадывание кроссвордов. Это не только интересно, а также и полезно. Когда вы стараетесь разгадать кроссворд, вы узнаете и запоминаете много разных фактов. Так как в кроссвордах многие вопросы о знаменитых людях, географических названиях, странах, научных достижениях и так далее. Вы также тренируете мозг.

There are different types of crossword puzzles. They are Scandinavian, English, Hungarian, Japanese, ordinary. The crosswords are published in newspapers and magazines and there are special newspapers that contain only crosswords. I sometimes try to make up my own puzzle and I can say that it is not less interesting. All the members of our family like to take part in solving puzzles, and this unites us very much.

Существуют разные типы кроссвордов. Это скандинавские, английские, венгерские, японские, обычные кроссворды. Кроссворды печатают в газетах и журналах, есть даже специальные газеты, в которых напечатанные только кроссворды. Иногда я стараюсь составить собственный кроссворд и, признаюсь, это не менее интересно. Все члены нашей семьи любят братья участие в отгадывании кроссвордов, и это очень нас соединяет.

Vocabulary:

  • unfortunately [/m’foitfanitli] — к сожалению
  • spare [spea] — свободный
  • crossword [‘krasw3:d] — кроссворд
  • puzzle [pAzl] — головоломка
  • scientific [,saian’tif lk] — научный
  • Scandinavian [,sksendi’neivian] — скандинавский
  • bulary: detective [di’tektiv] — детективный
  • to solve [SDIV] — решать
  • Hungarian [hAn’geanan] — венгерский
  • Japanese [,d3sepa’ni:z] — японский
  • to сontain [kan’tem] — содержать
  • to make up [meik лр] — составлять
  • detective [di’tektiv] — детективный
  • to solve [SDIV] — решать
  • Hungarian [hAn’geanan] — венгерский
  • Japanese [Дзеера’ш:г] — японский
  • to сontain [kan’tem] — содержать
  • to make up [meik лр] — составлять


[/rkey]
Questions:

  • Do you have much time for hobbies?
  • Do you have any hobbies?
  • What do you like to do most of all?
  • Do you like to solve crossword puzzles? Why?
11 Июл »

Hobby. Хобби

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (2голосов, средний: 2,50 out of 5)
Загрузка...

Hobby is a favourite occupation of a person in his free time. I have many friends. They are very different and they have different kinds of hobbies. One of my friends, for example, likes to knit very much. In the evening she sits on the sofa and knits a beautiful pullover or a sweater. She also knits for her little sister, her mother and her friends. Another friend of mine spends all her time sewing things: skirts, blouses, dresses.

She makes it nicely and she always looks good. One of my friends likes to make everything with his own hands. He can repair an iron, a radio-set or a taperecorder. I think it’s a very good hobby. Many children and grown-ups are very fond of collecting. Some people collect old coins, others collect postcards. As for me, my hobby is collecting stamps. Now I have 5 albums full of stamps, it is more than one thousand stamps.

I like to sit at a table in the evening and arrange new stamps in the albums, or write in the names of the countries, or just look through them. Each stamp has a story to tell about distant countries and new people.I see pictures of people, birds and animals which I have never seen before.

 Хобби — любимое занятие человека в [rkey]свободное время. У меня много друзей. Они очень разные, и в них разные хобби. Одна из моих подруг, например, очень любит вязать. Вечером она сидит на диване и вяжет красивую кофту или свитер. Она вяжет также для своей маленькой сестры, для мамы и для своих подруг. Другая моя подруга проводит все время за шитьем: шьет юбке, блузы, платья. Она делает это чудесно и всегда прекрасно выглядит. Мой друг любит мастерить. Он может починить утюг или радиоприемник, магнитофон. Я думаю, это очень красивое хобби. Много детей и взрослых захватываются коллекционированием. Одни собирают старые монеты, другие коллекционируют открытки. Мое хобби — коллекционирование марок.

 

Kings and presidents pass before my eyes and I can follow the history of the whole nations.

My hobby is not only wonderful but very useful, too.

 

Перед моими глазами проходят короли и президенты, я могу проследить историю целых народов. Мое хобб не только увлекательно, но и очень полезное.

 

Vocabulary:

  • for example [fo(r) lg’zccmpl] — на
  • to repair [п’реа] — чинить, пример ремонтировать
  • to sew [so:] — шить  
  • collection [ko’lekfn] — коллекция
  • to look through [0ru:] — рассматривать      
  • stamp [stsemp] — марка

[/rkey]
Questions:

  • Have you got many friends?
  • Have they got different kinds of hobbies?
  • What do girls/boys like to do?
  • What is your hobby?
  • What do people usually collect?
8 Июл »

Education in Canada. Образование в Канаде

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

The school system of Canada is very much like the one in the USA, but there are certain differences. Education in Canada is general and compulsory for children from 6 to 16 years old, and in some provinces — to 14. It is within the competence of the local authorities, and therefore it may differ from province to province. For example, Newfoundland has an 11-grade system. Some other provinces have 12-grade systems, and Ontario has even a 13-grade system. Grades 1—6 are usually elementary schools, and grades 7—12 are sec­ondary schools.
Школьная система Канады очень похожая на систему США, но существуют некоторые отличия. Образование в Канаде общее и обязательная для детей от 6 до 16 лет, а в некоторых провинциях — до 14 лет. Она находится в ведомстве местной власти, а потому может отличаться в каждой провинции. Например, в Ньюфаундленду 11- летняя система образования. В некоторых других провинциях — 12-летняя система, а в Онтарио 13-даже годовая система. 1-6 классы — это начальная школа, 7-12 классы — это средняя школа.

In some provinces there is a kinder­garten year before the first grade. Elementary education is general and basic, but in the junior high school years the students can select some courses themselves. Most secondary schools provide pro­grammes for all types of students. Some of them prepare students for con­tinuing their studies at the university. Vocational schools are separate insti­tutions for those who will not continue their education after secondary schools. There also exist some commercial high schools. Some provinces have private kin­dergartens and nursery schools for children of pre-elementary age. There also exist Roman Catholic schools and private schools in some provinces. In most provinces private schools re­ceive some form of public support. Admission to the university in Canada is after high school with specific courses. Getting a degree in law, medicine, dentistry or engineering usually takes 3—4 years of studying. University tuition fees vary among different provinces. All provinces also have public non-uni­versity institutions. They are regional colleges, institutes of technology, institutes of applied arts, colleges of agricultural technology and others. Criteria for admission to these insti­tutions are less strict.

В некоторых провинциях перед первым классом является год в детском садике. Начальное образование основное и общее, но в средних классах ученики могут выбирать некоторые предметы самые. Большинство средних школ имеют программы для всех учеников. Некоторые из них готовят студентов для продолжения обучения в университетах. Профессиональные училища — это отдельные учреждения для тех, кто не собирается продолжать свое образование после средней школы. Существуют также коммерческие школы. В некоторых провинциях есть частные детские садики и ясли для детей дошкольного возраста. Существуют также римско-католические школы и частные школы в некоторых провинциях. В большинстве провинций частные школы получают общественную помощь. В канадские университеты принимают после старших классов со специальными предметами. Для получения диплома с права, медицины, стоматологии или инженерного дела требуются 3-4 года обучения. Плата за обучение в университетах разная в разных провинциях. Во всех провинциях также есть общественные учреждения неуниверситетского типа. Это — региональные колледжи, институты технологий, институты прикладного искусства, сельскохозяйственные технологические колледжи и др. Критерии приема в эти учереждения менее суровые.

Vocabulary:

  • local authorities [laukal o:’0antiz] местная власть
  • Ontario [an’teariau] — Онтарио
  • Roman Catholic school [‘raman ‘kse0alik ‘sku:l] — римско-католическая школа
  • commercial high school [ко’тз:|іа1’hai sku:l] — коммерческая школа
  • difference [‘difarans] — разность
  • to receive [n’si:v] — получать
  • support [sa’po:t] — поддержка

Questions: 

  • What do you know about the school system of Canada?
  • Is education in Canada general and compulsory for children?
  • Can the students select some courses in the junior high school years?
  • What does the term “vocational schools” mean?
  • What kind of schools are there in Canada?
7 Июл »

Аbout My Mother. Про мою маму

Автор: Основной язык сайта | В категории: Топики по английскому
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (3голосов, средний: 2,33 out of 5)
Загрузка...

My mother’s name is Valentyna Ivanivna Petrenko. She is forty years old. But to my mind she looks much younger. My father and I think that she is a very beautiful woman. Mom is not tall, but she has a fine figure. Father says she is still as slim as she was in her youth. She also has beautiful hair, long and wavy. My mother is a busy woman. She works as an accountant at a factory. She also has a lot of work to do about the house, though Dad and I try to help her as much as possible. Mom is a very nice person. She has a lot of friends. She is kind, energetic and always ready to help. She has a good sense of humour and is funny to be with.

Мою маму зовут Валентина Ивановна Петренко. Ей сорок лет. Но, по-моему, она выглядит намного младшей. Мы с отцом считаем, что она очень красивая женщина. Мама невысокая, но у нее красивая фигура. Отец говорит, что она все такая же струнка, как в юности. У нее также сильный красивый волосы, длинный и волнистое. Моя мама занятый человек. Она работает бухгалтером на заводе. У нее также много домашних дел, хотя мы с отцом стараемся как можно больше помогать ей. Мама — очень красивый человек. У нее много друзей. Она добрая, энергичная и всегда готова прийти на помощь. У нее красивое чувство юмора, и с ней весело.

Vocabulary:

  • mind [maind] — мысль         
  • possible [‘pasibl] — возможный
  • figure [‘figa] — фигура           
  • person [‘p3:san] — лицо, человек
  • accountant [a’kauntant] — бухгалтер

Questions:

  • What is the full name of your mother?
  • How old is she?
  • What is she?
  • Can you describe your mother’s appearance?
  • Do you help your mother about the house?



Всезнайкин блог © 2009-2015