1000 тем по французкому языку

5 Ноя »

Сочинение доклад- Известные люди Франции

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

C’est alors que commence sa carriere d’aviateur. C’est a cette epoque que se deploie son activite d’ecrivain. Antoine de Saint-Exupery est connu par ses oeuvres: “Courrier Sud” (1928), “Vol de Nuit” (1931), “Terre des Hommes” (1939), “Pilote de guerre” (1942). Ces romans et nouvelles se presentent comme des reportages sur un metier dangereux. Dans la “Terre des Hommes” l’auteur chante la fraternite des hommes qui travaillent: pilotes, paysans. “Citadelle” est son dernier ouvrage inacheve. Il sera edite a titre posthume. C’est l’auteur le plus lu par la jeunesse d’aujourd’hui. Son “Petit Prince” (1943) est un conte pour les grands et pour les petits. A. de Saint-Exupery perit lors d’une mission de guerre le 31 juillet 1944. Sa mort a ete une grande perte pour tous les gens. Cette annee nous celebrons son cent cinquieme anniversaire. Le 31 juillet 2004 c’est le soixantieme anniversaire de sa mort. J’aime beaucoup cet ecrivain.

Так началась его карьера летчика. В это время активно развернулась его писательская деятельность. Антуан де Сент-Экзюпери известный своими произведениями «Южный курьер» (1928), «Ночной полёт» (1931), «Земля людей» (1939), «Военный пилот» (1942). Эти романы и новеллы

[smszamok]

представлены как репортажи об опасной профессии. В «Земли людей» автор воспевает дружбу людей, которые работают: пилотов, крестьян и т.ін. «Цитадель» — это предсмертный незаконченное произведение. Его издание было посмертным. Этот автор такой, что более всего читается современной молодежью. Его «Маленький принц» (1943) — сказка для взрослых и детей. Сент-Экзюпери погиб, выполняя военную миссию, 31 июля 1944 г. Его смерть была большой потерей для всех людей. В этом году мы отмечаем его сто пятую годовщину со дня его рождения.

31 июля 2004 г. — шестидесятая годовщина его гибели. Я очень люблю этого писателя. Alphonse Daudet. Le grand ecrivain francais Alphonse Daudet est ne a Nimes en 1840. Il a fait ses etudes dans un lycee a Lyon. Ensuite il travaille pendant deux ans dans un college d’une petite ville dans le Midi de la France. En 1865 A. Daudet fait un voyage en Algerie, en Corse, et en Espagne. Trois ans apres A. Daudet publie le roman “Le petit Chose” ou il parle de son enfance et de l’ecole. Il devient celebre grace a son livre “Lettres de mon moulin” qui est une serie de nouvelles avec beaucoup de poesie et d’humour de la vie des simples gens du Midi de la

France. Daudet a survecu a de grands evenements de son epoque: la guerre franco-prussienne, la fin de l’empire de Napoleon III, le siege de Paris. De 1872 a 1890, A. Daudet publie trois romans, qui le rendent tres celebre, ce sont: “Tartarin de Tarascon”, “Tartarin dans les Alpes”,

“Port Tarascon”.

Альфонс Доде.Большой французский писатель Альфонс Доде родился в Немые 1840 года. Он учился в лицее в Лионе. Потом он работает два года в коледже в маленьком городе на юге Франции. В 1865 году А. Доде путешествует в Алжир, Корсику и Испанию. Три года по тому А. Доде публикует роман «Малыш», где он рассказывает о своем детстве и школе. Он становится известным благодаря своей книге «Письма из моей мельницы», которая является серией новелл, написанных с большой поэтичностью и юмором о жизни простых людей на юге Франции. Доде пережил большие события своей эпохи: франко-прусскую войну, конец правления императора Наполеона III, осаду Парижа. С 1872 до 1890 гг. Доде публикует 3 романа, которые делают его очень известным: «Тартарен из Тараскона»,«Тартарен Альпах», «Порт Тараскон». Dans son roman “Jack” Daudet parle des problemes de la famille et de l’education dans la societe bourgeoise. A. Daudet a un style tres elegant. C’est un grand classique de la litterature francaise. Il est un grand maitre du roman realiste. A. Daudet est mort a Paris en 1897.

Guy de Maupassant. Guy de Maupassant est ne au chateau de Miromes nie, non loin de Dieppe en 1850. Il appartenait a une famille aristocratique qui pourtant n’etait pas riche. En 1867, il est entre dans un lycee de Rouen. Il a pris part a la guerre francoprussienne (1870—1871). Apres la guerre, il est employe dans un ministere.

В своем романе «Джек» Доде рассказывает о проблемах семьи и воспитание в буржуазном обществе. В Доде утонченный стиль. Это выдающийся классик французской литературы. Он большой мастер реалистического романа. А. Доде умер в Париже в 1897 году. Ги де Мопассан Ги де Мопассан родился в замке Миромениль недалеко от Дьеппа в 1850 году. Он принадлежал к аристократической семье, которая однако не была богатой. В 1867 году он вступил к лицею в Руане. Он принимал участие в франко-прусской войне (1870—1871). После войны он служащий в министерстве. En 1873, Maupassant fait la connaissance du grand ecrivain francais Gustave Flaubert. Flaubert l’a aide a devenir ecrivain. En 1880, il publie sa nouvelle “Boule-de-Suif”. Ce livre a un grand succes. Ses romans les plus connus sont “Une vie”, “Bel-Ami”. Le style de Guy de Maupassant est clair, precis et naturel. Il etait l’ami de Tourgeniev. Maupassant est un des plus brillants ecrivains realistes du 19 siecle. La fin de sa vie etait malheureuse. Gravement malade depuis 1890, il est mort en 1893.

Guy de Maupassant — mon ecrivain prefere. Guy de Maupassant est ne au chateau de Miromesnil, non loin de Dieppe en 1850. В 1873 году Мопассан знакомится с большим французским писателем Гюставом Флобером. Флобер помог ему стать писателем.

В 1880 году он опубликовал свою новеллу «Пышка». Эта книжка имеет большой успех. Его известнейшие романы — «История одного жизни», «Милый друг». Стиль Ги де Мопассана понятный, точный и естественный. Он был другом Тургенева. Мопасан — один из выдающихся реалистических писателей 19 век. Конец его жизни был несчастливым. Тяжело больной с 1890 года, он умирает в 1893 году. . Ги де Мопассан — мой любимый писатель Ги де Мопассан родился в замке Миромесниль, недалеко от Дьеппа, в 1850 году. Il aimait les plages de Normandie et partait souvent en mer avec les pecheurs. Ses premiers vers etaient ecrits au seminaire d’Yvetot. A Rouen il continuait ses etudes avant de partir pour Paris. Fonctionnaire au Ministere de la Marine, puis a celui de l’Instruction publique, il apprit son metier d’ecrivain sous la direction de Flaubert. A Paris, Guy de Maupassant entre dans les milieux litteraires parisiens. Son premier livre etait publie en 1880. Apres la publication de sa nouvelle “Boule-de-Suif”, l’auteur put quitter son ministere pour se consacrer entierement a la litterature. De 1880 a 1890, il ecrivit six romans et seize recueils de nouvelles. Parmi les plus celebres on peut citer: “Bel-Ami”, “Une vie”, “Clair de Lune”, “La Maison Tellier”, “Contes de la becasse”. Dans les romans et dans les contes de Maupassant figurent les personnages les plus divers: paysans, employes, petit bourgeois, gens de monde, journalistes, artistes. L’ecrivain ne cherche pas a les idealiser. Il les montre avares, ignorants, mais parfois d’une veritable grandeur d’ame. Dans ses contes lyriques il chante l’amour comme le sentiment le plus poetique.

Он любил пляжи Нормандии и часто выходил в море с рыбаками.

Первые стихи были написаны в духовной семинарии Ивето. Прежде чем выехать к Парижу, он учился в Руане. Работая чиновником Морского министерства, потом Министерства народного образования, он учится писательскому мастерству под руководством Флобера. В Париже Мопассан входит в парижские литературные круги.

Его первая книга вышла в 1880 году. После публикации рассказа «Пышка» автор смог пойти из Министерства и целиком посвятить себя литературе. С 1880 до 1890 года он написал шесть романов и шестнадцать сборников рассказов. Среди известнейших можно на- звать: «Дорогой друг», «Жизнь», «Месячный свет», «Заклад Телье», «Рассказа вальдшнепа». В романах и рассказах Мопассана встречаются разные персонажи: крестьяне, служащем, представители буржуазии и высшего общества, журналисты, артисты. Писатель не старается их идеализировать. Он описывает их скупыми и необразованными, но иногда они обнаруживают настоящее величие души. В лирических рассказах он воспевает любовь как самое поэтичное чувство.

Vocabulaire

debuter — дебютировать, начинать, начинать

un article — статья

a la fois — одновременно, вместе с тем

etre distrait, -e — быть невнимательным, -ной

harmonieux, -euse — гармонический, -а

Discussion

1. Pourquoi Saint-Exupery a-t-il commence son service militaire?

2. Quand a-t-il deploie son activite litteraire?

3. Quel etait son premier livre?

4. De quoi s’agit-il dans ce livre?

5. Qu’est-ce qui s’est passe le 31 juillet 1944?

Vocabulaire

ensuite — после того

le Midi — Юг (территория)

un moulin — мельница

une nouvelle — новость; новелла (литер)

survivre — пережить

un evenement — событие

un siege — осада

rendre, rendre celebre — отдавать; возвращать; делать известным

un maitre — учитель, мастер, метр (своего дела)

Discussion

1. Ou a fait ses etudes A. Daudet?

2. Quels voyages a-t-il effectue?

3. Quels evenements historiques a-t-il survecu?

4. Quels romans l’ont rendu celebre?

5. De quoi parle-t-il dans son roman “Jack”?

6. Quand il est mort?

non loin de… — недалеко от

partir en mer — выходить в море

un pecheur — рыбак

avant de… — к тому как, прежде чем

la Marine — Военно-морской флот

un milieu litteraire — литературный круг, среда

entierement — целиком

consacrer (se) — посвятить (себя)

divers, -e — разный, -а

une grandeur — величие

saisissant, -e — захватывающий, -а

Discussion

1. Ou est ne Guy de Maupassant?

2. Est-ce qu’il n’ecrivait que la prose?

3. Lesquelles de ses oeuvres avez-vous lu?

4. De quoi s’agit-il dans son roman “Une vie”?

5. Combien d’oeuvres a-t-il ecrit pendant dix ans?

[/smszamok]

5 Ноя »

Сочинение на франзузком языке: В ресторане

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

petit restaurant ou la cuisine est tres bonne. Dans une grande salle eclairee il y a de petites tables couvertes de nappes multicolores. Andre prend la carte et lit. Andre et Marie ne comprennent pas tous les noms des plats. Ils appellent la serveuse et demandent des explications. La serveuese explique tres vite. Ils commandent le diner. Andre prend du bifteck et de la salade aux tomates et concombres et une glace comme dessert. Marie commande du poisson aux pommes de terre frites, de la choucroute et du borchtch. Pour le dessert elle prend aussi une glace et de la creme au chocolat. Comme hors d’oeuvres ils demandent du pate de foie gras. Ils commandent aussi de la biere. La serveuse sert le diner. Andre et Marie mangent de bon appetit. Puis on leur apporte le dessert. On prend du cafe au lait. Le repas est fini. Andre demande de leur apporter l’addition.

Андрей и Мария долго гуляют. Они проголодались. Они заходят в маленький ресторан с красивой кухней. В большом освещенном зале стоят столики, покрытые пестрыми скатертями. Андрей берет меню и читает. Андрей и Марийка не понимают названий всех кушаний. Они зовут

[smszamok]

официантку и просят им объяснить. Официантка быстро объясняет. Они заказывают ужин. Андрей заказывает бифштекс, салат из помидор и огурцов, а также мороженое на десерт. Мария заказывает рыбу с жаренным картофелем, квашенную капусту и борщ. На десерт она просит мороженое с шоколадным кремом. Как закуску они взяли паштет из гусиной печени. Заказывают также пиво. Официантка приносит заказ. Андрей и Марийка едят с аппетитом. Потом им приносят десерт. Они заказывают еще кофе с молоком. Ужин закончен. Андрей просит принести им счет. La serveuse l’apporte. Le diner ne coute pas tres cher. Andre regle l’addition. La serveuse lui rend la monnaie. Andre et Marie partent. Marie se retourne et voit que la serveuse dessert la table. Elle emporte des assiettes et elle apporte d’autres couverts pour de nouveaux clients.

Официантка его приносит. Ужин стоит не очень дорого. Андрей оплачивает счет. Официантка дает сдачу. Андрей и Марийка выходят. Марийка оборачивается и видит, что официантка прибирает со стола. Она относит тарелки и приносит другие для новых клиентов.

Vocabulaire

  • avoir faim — проголодались
  • une cuisine — кухня; кушанья, которые готовят
  • une nappe — скатерть
  • une serveuse — официантка
  • un garcon — мальчик; официант
  • commander — заказывать
  • une choucroute — квашенная капуста
  • du pate de fois gras — паштет из гусиной печени
  • une addition — счет; добавление
  • desservir (la table) — прибирать (со стола)
  • un pourboire — чаевые, небольшая сумма лично
  • официанту за услуги
  • Discussion
  • Pourquoi les jeunes gents sont entres au restaurant?
  • Comment est la cuisine de ce restaurant?
  • Comprenaient Marie et Andre tous les noms des plats?
  • Qui les a aides?

Qu’est-ce qu’ils ont commande?

[/smszamok]

4 Ноя »

Французский скульптор Жан Антуан Гудон

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Jean-Antoine Houdon (174 1—1828) C’est un sculpteur francais, qui naquit en 1741 a Versailles. Cet amateur de visages eut une vocation forcee. Il naquit sur les marches de l’Academie, puisque son pere etait concierge a l’Ecole des Eleves Proteges. A Rome, ou il fut envoye en fin d’etudes, il passa les quatre annees les plus laborieuses et plus fecondes de sa vie. Il s’y consacra a l’etude de l’anatomie. Comme resultat de cela son ouvrage “Ecorche” fut place dans toutes les academies et ecoles. Revenu a Paris, il fut oblige de donner les lecons a des amateurs francais et etrangers. La maniere de Houdon est difficile a definir comme la nature ellememe. Ce realiste n’est pas un psychologue. Il n’interprete rien. Il conservait la verite des formes. Il trouva ses triomphes dans les bustes d’intellectuels et d’artistes. D’abord le trio illustre: “Diderot”, “Voltaire” et “Rousseau”. “Rousseau” surtout constitue son plus extraordinaire chef-d’oeuvre.

Жан Антуан Гудон (174 1—1828). Этот французский скульптор родился в 1741 году в Версале. Этот любитель лица имел

[smszamok]

вынужденное призвание. Он родился на ступеньках академии, поскольку его отец был швейцаром в школе для учеников, которые пользуются заступничеством. В Риме, куда он был послан после окончания обучения, он провел четыре тяжелейших и плодотворных года своей жизни. Он там посвящает себя изучению анатомии. Благодаря этому его произведение «Обнаженный» был представлен во всех академиях и школах. Возвратив к Парижу, он должен был давать частные уроки французским и иностранным любителям. Тяжело определить манеру Гудона, как самую природу. Этот реалист не психолог. Он не истолковывает ничего. Он сохранил правдивость форм. Он нашел свою славу в бюстах интеллектуалов и артистов. Трио больших людей: «Дидро», «Вольтер», «Руссо». Скульптура «Руссо» представляет собой чрезвычайный шедевр. Rousseau avait de tres petits yeux percants qui semblaient penetrer et lire au fond de l’ame. Quant au “Voltaire”, il (Houdon) l’avait saisia Paris meme, la veille de sa mort. C’etait un sculpteur connu dans le monde entier.

Claude-Achille Debussy — compositeur francais. Claude Debussy est ne le 22 aout 1862 a Saint-Germain-en-Laye dans la famille du petit employe ou la musique n’etait pas cultivee. Dans cette famille il y avait quatre enfants: une fille et trois garcons. En 1865 la famille habitait Paris. En 1871 Claude se trouvait a Cannes chez une soeur de sa mere qui lui fit donner les premieres lecons de piano par un vieux professeur italien.

Руссо имел маленькие пронзительные глаза, которые, кажется, пронимают и читают в глубине души. Относительно скульптуры «Вольтер», то он (Гудон) его вылепил из натуры в Париже перед его смертью. Это был известный всему мира скульптор. Клод-Ашиль Дебюсси — французский композитор Клод Дебюсси родился 22 августа 1862 года в Сент-Жермен-ан- Ле в семье мелкого служащего, где не признавалась музыка. В этой семье было четверо детей — девочка и трое мальчиков. В 1865 г. семья жила в Париже. В 1871 г. Клод находился в Каннах у сестры своей матери, которая принудила старого итальянского учителя даты ему первые уроки на пианино. Le deuxieme professeur Mme Maute de Fleurville, eleve de Chopin, transmit a Claude les meilleures traditions de la technique de Chopin. A dix ans il put se presenter au concours d’entree du Conservatoire de Paris et fut admis dans la classe de solfege. Il obtint beaucoup de prix. Il a voyage en Suisse, en Italie, a Vienne et a Moscou. Deux influences extra-musicales contribuerent a orienter Debussy: celle de la poesie symboliste et celle de la peinture impressioniste. Auteur des “Cinq poemes de Baudelaire”, l’oeuvre de l’esprit fin, Debussy se tourne vers le piano et ecrit diverses pieces: “Deux Arabesques”, “Petite Suite”, “Danse”, “Ballade”, “Valse romantique”, “Nocturne”. A cause de la misere, il etait oblige de donner des lecons de piano, faire le travail de simple accompagnateur. Il ecrivit “Prelude de l’Apres-midi d’un Faune”, “Les proses lyriques” et d’autres. C’etait un genie! Il enrichit les accords. Il mourut a Paris le 2 mars 1918. Второй учитель, мадам Моте де Флервиль, ученица Шопена, передала Клоду лучшие традиции техники Шопена. В десять лет он появился на вступительном конкурсе в Парижской консерватории и был принят к классу с сольфеджио. Он получил много премий. Он путешествовал к Швейцарии, Италии, Вене и к Москве. Два не музыкальных влияния оказывали содействие ориентации Дебюсси: первый — символическая поэзия, второй — импрессионистская живопись. Автор «Пяти поэм Бодлера» (романсов на стихе Бодлера), произведения утонченного ума, Дебюсси возвращает к пианино и пишет разнообразные пьесы: «Две арабеска», «Маленькую сюиту», «Танец», «Балладу», «Романтический вальс», «Ноктюрн». Через бедность он должен был давать уроки пианино и выполнять работу простого аккомпаниатора. Он создал «Прелюдию после полудня Фауны», «Лирические прозы» и другие произведения. Он был гением! Он обогатил аккорды. Он умер в Париже 2 марта 1918 года.

Vocabulaire

  • cultiver — развивать, поддерживать, признать
  • transmettre — передавать
  • le solfege — сольфеджио (муз)
  • obtenir — получить
  • une influence — влияние
  • tourner (se) — возвращать
  • a cause de — через, по причине…
  • обогаща-enrichir-обогащать
  • Discussion
  • Est-ce qu’on cultivait la musique dans la famille de Claude?
  • Cette famille etait-elle nombreuse?
  • Qui lui a donne les premieres lecons de musique?
  • A quel age fut-il admis au Conservatoire?
  • Quelles influences contribuerent a orienter Debussy?
  • Vocabulaire
  • un amateur — любитель, любитель
  • un concierge — швейцар
  • une marche — ступенька
  • laborieux, -euse — плодотворный, -а
  • obliger — обязывать, принуждать
  • definir — определять
  • interpreter — толковать, перекладывать
  • extraordinaire — чрезвычайный, -а
  • penetrer — просякати, пронимать
  • Discussion
  • Pourquoi Jean-Antoine eut-il une vocation forcee?
  • Qu’est-ce qu’il etudia a Rome?
  • De quoi s’occupait-il apres son retour a Paris?
  • Dans quoi trouva-t-il ses triomphes?
  • Veuillez-vous nous presenter son trio illustre?

[/smszamok]

4 Ноя »

Франсис Пуленк — мой любимый композитор

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 1,00 out of 5)
Загрузка...

Франсис Пуленк родился 7 января 1899 года в семье музыкантов. В возрасте пяти лет маленький Франсіс учится игры на пианино. Он интересуется музыкантом Дебюсси, Шуберта, Стравинского, Риккардо Вьенса. Школа Вьенса сделала с Пуленка замечательного пианиста. Два музыканты имели большое влияние на его произведения и развитие: Эрик Санти и Жорж Орик. 1917 год принесет ему успех: он создал «Негритянскую рапсодию» на слова негра из Либерии. Он создал «Вечное движение», сонату на четыре руки. Еще он создал музыкальные запятых- позиции «Одногорбый верблюд», «Тибетская коза», «Конек», «Дельфин», «Рак» и «Карп», «Человеческий голос». Эти короткие мелодии стали известными. Это серьезные произведения.

Francis Poulenc est mon compositeur prefere (189 —196 3). Francis Poulenc est ne le 7 janvier 1899 dans une famille

[smszamok]

musicale. Des l’age de cinq ans le petit Francis apprend le piano. Il s’interesse a la musique de Debussy, Schubert, Stravinsky, Ricardo Vines. C’est l’enseignement de Vines qui a fait de Poulenc le remarquable pianiste. Deux musiciens eurent une grande influence sur son oeuvre et son developpement: Eric Santie et Georges Auric. L’annee 1917 va lui apporter le succes: il a fait “la Rhapsodie negre” sur les paroles d’un negre de Liberia. Il compose “les Mouvements perpetuels”, la sonate a quatre mains. Encore il compose la musique “Le Dromadaire”, “La Chevre du Tibet”, “La Sauterelle”, “Le Dauphin”, “L’Ecrevisse” et “La Carpe”, »La voix humaine». Ces courtes melodies ont acquis une celebrite. Ce sont des oeuvres graves.

J’aime ses oeuvres parce qu’elles sont pleines de lyrisme intime et amoureux, de moquerie, de gout de la ligne musicale claire et simple. A 47 ans Francis Poulenc est un maitre francais. Mais le 30 janvier 1963, Poulenc est brusquement emporte par une crise cardiaque. Andre-Marie Ampere est le savant francais (1775 — 1836).Andre-Marie Ampere, celebre physicien et mathematicien francais, naquit a Lyon le 21 janvier 1775. Son pere etait negociant a Lyon. Son pere a prete une grande attention a l’education de son fils. Le jeune Ampere sut bientot lire et devora tous les livres qui lui tombaient sous les mains.

Мне нравятся его произведения, поскольку они полные интимного и любовного лиризма, улыбок, чувство музыкальной, светлой, простой линии. В 47 лет Франсис Пуленк — французский маестро. Но 30 января 1963 года он внезапно умирает от перенесенного сердечного нападения. Андре-Мари Ампер — французский ученый (1775 —1836). Андре-Мари Ампер — известный французский физик и математик, родился в Лионе 21 января 1775 года. Его отец был торговцем в Лионе. Его отец уделял много внимания воспитанию сына. Молодой Ампер скоро научился читать и поглощал все книжки, которые  попадали ему к рукам. La principale lecture d’Ampere fut l’Encyclopedie par ordre alphabetique. En 1793, a l’age de 18 ans il etait en mesure d’etudier “La Mecanique analytique” de Lagrange. Ampere l’etudie a fond et en refit presque tous les calculs. En 1799 il se maria a Julie Carron. Ensuite il devint professeur a l’Ecole centrale a Bourg. Il ecrivit beaucoup de livres scientifiques (Ce sont “Considerations mathematiques sur la theorie du jeu”, “Recherches sur quelques points de la theorie des fonctions derivees”, plusieurs “Memoires” et d’autres). En 1808 Ampere devint inspecteur general de l’Universite qu’il devait occuper jusqu’a la fin de sa vie. Il inventa l’instrument auquel on donna le nom “amperemetre”. Il fit beaucoup d’experiences. Ampere mourut le 10 juin 1836.

Главным образом он читал энциклопедию от “А” к “Z”.  импВ 1793 году в возрасте 18 лет он был способен выучить «Аналитическую механику» Лагранжа. Ампер глубоко выучил ее и в ней переработал почти все подсчеты. В 1799 году он вступил в брак с Жюли

Каррон. Потом он становится преподавателем в центральной школе в Бурзи.Он написал много научных книжек («Математические раздумья из теории игр», «Исследование некоторых границ теории производных функций», много воспоминаний и прочее). В 1808 г. Ампер становится генеральным инспектором университета и на этой должности находится до конца своей жизни. Он изобрел прибор, который назвал «амперметр». Он сделал много исследований. Ампер умер 10 июня 1836 года.

Vocabulaire

  • un succes — успех
  • une parole — слово, язык
  • perpetuel, -le — вечный, -а
  • une celebrite — сведение
  • grave — серьезный, -а; суровый, -а
  • un maitre — метр, учитель, маестро
  • brusquement — неожиданно, внезапно
  • etre emporte, -e — умереть
  • Discussion
  • Dans quelle famille est ne Francis?
  • A la musique desquels compositeurs s’interessait-il?
  • Quelle annee lui a apporte le succes?
  • Quelles oeuvres a composees Francis?
  • Pourquoi les aimez-vous?
  • Quand et pourquoi Francis Poulenc est-il mort?
  • Vocabulaire
  • un physicien — физик
  • un negociant — торговец
  • une attention — внимание
  • devorer — поглощать, пожирать
  • etre en mesure — быть способным, -ою
  • preter qch — уделять; одолжить, дать
  • par ordre alphabetique — в алфавитном порядке; от А до Я
  • une fonction derivee — производная функция
  • une experience — исследование

[/smszamok]

  • Discussion
  • Quand et ou est ne Andre-Marie Ampere?
  • Est-ce que son pere fut-il indifferent a l’education du fils?
  • Qu’est-ce qui etait la principale lecture d’Andre?
  • Comment fut-il a l’age de dix-huit ans?
  • Quels livres scientifiques ecrivit-il?
  • Quel instrument inventa-t-il?
4 Ноя »

Импрессионизм

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Первая из восьми выставок импрессионистов состоялась 15 апреля 1874 года на бульваре Капуцинов в Париже. Там свои произведения представили Клод Моне, Огюст Ренуар, Камиль Писсарро, Эдгар Дега, Альфред Сислей, Берта Моризо, Арманд Гійомен, Поль Сезанн. Все эти художники принадлежали к одного поколения. Моне родился в 1840 году, Писсарро в 1830, Дега в 1834, Сислей и Сезанн в 1839 году. На выставке была картина Клода Моне «Впечатление, восток солнца». Имело место негодования. Язвительно журналист Лерой назвал художников импрессионистами. Это определение было принято художниками. Среди выставленных картин были полотна, которые сегодня считаются замечательными.

L’impressionnisme. La premiere des huit expositions des impressionnistes a eu lieu le 15 avril 1874, boulevard des Capucins, a Paris. Y presentaient des oeuvres: Claude Monet, Auguste Renoir, Camille Pissarro, Edgar Degas, Alfred Sisley, Berthe Morizot, Armand

Guillaumin, Paul Cezanne. Tous ces peintres appartenaient a la meme generation. Monet avait vu le

[smszamok]

jour en 1840, Pissarro en 1830, Degas en 1834, Sisley et Cezanne en 1839. On pouvait y voir la toile de Claude Monet “Impression, soleil levant”. Il y eu un scandale. Avec sarcasme le journaliste Leroy a qualifie ces peintres comme des impressionnistes. Ce qualificatif etait accepte par les peintres. Parmi les tableaux reunis figuraient des oeuvres qui, aujourd’hui, sont considerees comme emerveillantes.

Чтобы передать отблески света в воде, шелест листвы, женские туалеты, художники применили технику распределения тона. Серые и коричневые переходные тоны были заменены чистыми контрастными тонами. Художники работают на природе. Они применяют эту технику для изображения пейзажей, деревьев и домов. Влияние импрессионизма было значительному. Он освободил живопись от устаревшего академизма и предоставил своим последователям полную волю. Аристид Маёль — французский скульптор (186 1—194 ) Приехав к Парижу с родного Руссиёна, Маёль разворачивает свою творческую деятельность художника. Он рисовал эскизы ковров, делал керамику. Он всю свою жизнь сохранял любовь к ремесленной профессии.

Pour traduire les reflets de la lumiere dans l’eau, les feuillages bruissants, les toilettes feminines, les peintres adoptent la division du ton. Les grises et les brunes nuances de transition sont remplace par des tons purs contrastes. Les peintres travaillent en plein air. Ils appliquent la division du ton aux paysages, aux arbres, aux maisons. L’influence de l’impressionisme etait considerable. Il avait libere la peinture de l’academisme vielli et avait permis a ses successeurs toutes libertes. Aristide Maillol — sculpteur francais (186 1—194 ). Venu a Paris de son Roussillon natal, Maillol commenca par etre peintre. Il dessina des cartons de tapisserie, executa des ceramiques. Il garda toute sa vie l’amour du metier artisanal. La sculpture fut d’abord pour lui une occupation accessoire. Il tailla dans le bois avec son couteau des tetes de bergers, executa une statue de femme. Puis il alla en Grece. Toute la vie il n’a pas cesse de celebrer la femme. Les statues connues sont “Pomone”, “Venus au collier», “La

Pensee latine”, »Ceux qui vinrent». Ce sont des femmes nues qu’il represente et c’est par leur noblesse que ces femmes deviennent des symboles. Comme les classiques il aimait le calme, la stabilite, l’equilibre. Il cherchait une construction solide, enfermait des formes dans des schemas simples. Maillol insiste sur les contours, stylise les volumes. Il unit les plans, donne a la pierre le poli de la chair. On a compare ses oeuvres aux oeuvres grecques. Ses statues furent placees

en 1965 dans le Gardin des Tuillries.

Сначала скульптура была для него дополнительным занятием. Он вырезал в дереве ножом главы пастухов, создал женскую статую. Потом он поехал к Греции. Вся своя жизнь он не прекращал воспевать женщину. Его известные статуи «Помона», «Венера с ожерельем», «Латинская мысль», «Те, что пришли». Он представляет обнаженных женщин, которые становятся символами благородства. Как все класики, он любил покой, стабильность, равновесие. Он искал солидные конструкции и замыкал формы в простые схемы. Маёль настаивал на контуры, стилизовал объемы. Он объединяет черты, предоставляет камню гладкости плоти. Его произведения сравнивали с греческими. Его скульптуры были поставлены в 1965 году в саду Тюильри.

Vocabulaire

  • presenter — представить, выставить
  • appartenir — принадлежать
  • avoir vu le jour en… — родиться
  • une toile — полотно, картина
  • un scandale — негодование
  • considerer — рассматривать
  • emerveillant, -e — замечательный, -а
  • une transition — переход
  • une influence — влияние
  • Discussion
  • Qu’est-ce que c’est que l’impressionisme?
  • Quels peintres appartiennent a cette ecole?
  • Quelle technique de peinture adoptent ces peintres?
  • De quelle facon travaillent-ils?
  • Pourquoi l’influence de l’impressionnisme est-elle considerable?
  • Vocabulaire
  • un carton — эскиз, модель, лекало
  • une tapisserie — ковроделие
  • accessoire — дополнительный, -а
  • tailler — вырезать, обтачивать
  • executer — выполнить, сделать
  • cesser — прекращать
  • une noblesse — благородство, благородство
  • le calme — тишина, покой
  • enfermer — замыкать; заточить
  • une chair — кожа, плоть, тело
  • Discussion
  • Ou naquit Aristide Maillol?
  • Quel art pratiquait-t-il d’abord?
  • Que lui donna son voyage en Grece?
  • Quelle maniere de tailler est-elle propre a lui?
  • A quoi compare-t-on ses oeuvres?

[/smszamok]

1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 1,00 out of 5)
Загрузка...

Gustave Courbet — peintre francais du realisme. Gustave Courbet (1819—1877) est ne a Ornans. Il etait le petit-fils d’un revolutionnaire de 1793. Sa jeunesse s’ecoulait sous Louis- Philippe, pendant le developpement de la classe bourgeoise. Se heurtant a des difficultes il devait lutter pour gagner sa vie. A l’age de vingt ans il a decide d’apprendre a peindre lui-meme en copiant Rembrandt, Van Dyck et Velasquez, sans entrer dans un atelier. Il disait: “Pour bien faire de l’art vivant il ne faut pas seulement etre un peintre, mais encore un homme”. Il ecrivait sa vie dans les magnifiques autoportraits tels que “Courbet au chien noir”, “L’homme blesse”, “L’homme a la ceinture de cuir”, “L’homme a la pipe”. Courbet ressemble a ses “Lutteurs”. Quelques amis le soutenaient car ils comprenaient et savaient que Courbet etait en train de purifier l’art de son temps de tous les mensonges de l’academisme. Fils d’un paysan, il devient membre de la Commune de Paris. Les tableaux connus sont: “La Fileuse”, “Les casseurs de pierre”, “L’enterrement d’Ornans”, »La Remise des chevreuils». Il etait un artiste libre.

Гюстав Курбе (1819—1877) родился в Орнане. Он был внуком революционера 1793 года. Его юность проходила во времена правления короля Луи-Филиппа и развития буржуазного класса. Он должен был бороться, зарабатывая себе на жизнь, сталкиваясь с трудностями. В возрасте 20 лет он решил

[smszamok]

научиться рисовать самостоятельно, без мастерские, изображая Рембрандта, Ван Дейка и Веласкеса. Он говорил: «Чтобы хорошо заниматься живым искусством, надо быть не только художником, но еще и человеком». Он описал свою жизнь в замечательных автопортретах, таких как «Курбе с черной собакой», «Раненный человек», «Человек с кожаным поясом», «Человек с колыбелью». Курбе похожий на своих «Борцов». Некоторые друзья его поддерживали, поскольку понимали и знали, что Курбе был готов очистить искусство в свое время от всего вранья академизма. Сын крестьянина, он становится участником Парижской Коммуны. Известные картины:«Прядильщица», «Дробильщики каменьев», «Похороны в Орнане», «Чащи косуль». Он был свободным художником. Jean-Francois Millet — peintre francais du realisme. Millet est ne en 1814 a Greville pres de Cherbourg. A partir de 1837 il habitait Paris. Il etait l’apprenti de Delaroche — auteur des tableaux religieux et de compositions d’histoire. J.-Fr. Millet un des plus grands peintres francais de la vie paysanne. La grandeur de Millet est dans l’ampleur noble de ses personnages dans l’austere tendresse de son style. Sa jeunesse s’ecoule sous Louis-Philippe, le roi bourgeois, pendant le developpement de la classe.

Он хотел заниматься живым искусством. Курбе провел свои последние года в Швейцарии. Он был в самом деле большим художником. Жан-Франсуа Милле — французский художник реализма. Милле родился в 1814 году в Гревили вблизи Шербурга. С 1837 года он жил в Париже. Он был учеником Делароша — автора религиозных картин и исторических композиций. Ж. -Ф. Милле был одним из самых известных французских художников, который описывал крестьянскую жизнь. Величественность Милле в благородной широте его персонажей, в суровой нежности его стиля. Его юность проходила во времена правления короля Луи-Филиппа и развития буржуазии.

Il voulait faire de l’art vivant. Courbet a passe ses dernieres annees de la vie en Suisse. Il etait vraiment un grand peintre. A Paris il cherche sa vraie vocation. Sur son tableau “Les Glaneuses” il peint les scenes champetres d’une emotion et d’une sincerite. C‘est le moment ou il s’installe a Barbizon. Il sacrifiait ses interets materiels a ses convictions. Ses oeuvres celebres sont “Glaneuses”, “Angelus”, “Les charbonnieres”, “Les meules”, d’autres. J.-F. Millet peint les scenes de la vie paysanne, les paysages et les portraits. Ses oeuvres lui ont apporte un grand succes. Il est mort en 1875 a Barbizon dans la pauvrete. Paul Cezanne. Paul Cezanne est ne en 1839, en Aix-en-Provence. De 1852 a 1858 Paul recoit une solide formation humaniste au college de Bourbon d’Aix.

В Париже он ищет настоящего призвания. В своей картине «Собиральницы колосьев» он изображает сельские сцены с волнением и искренностью. В это время он поселяется в Барбизоне. Он жертвовал своими материальными интересами своим убеждением. Его знаменитые произведения: «Збиральниці колосьев», «Анжелюс», «Угольщики», «Скирды» и прочие. Ж.Ф. Милле изображает сцены сельской жизни, пейзажи и портреты. Его произведения принесли ему огромный успех. Он умер в 1875 году в бедности в Барбизоны. Поль Сезанн. Поль Сезанн родился в 1839 году в городе Прованс

Emile Zola y devient son ami. Ensemble ils font de longues promenades agitees de reves et de discussions. En 1858, Cezanne entre a la faculte de droit. Son pere, banquier, voudrait assurer a son fils un avenir denue de preoccupations financieres. Mais Paul s’interesse a la peinture. En 1861, Cezanne rencontre Pissarro qui jouera plus tard un role determinant dans son evolution. En 1872 il vient travailler a Pontoise aupres de Pissarro et s’engage dans une voie toute nouvelle. Peu a peu il commence a etre connu. Ambroise Vollard, marchand de tableaux, fait une grande exposition de Cezanne. Il est reconnu comme un grand peintre. Mais le 22 octobre 1906, il meurt. Aujourd’hui, tous les musees du monde cherchent a avoir des tableaux de Cezanne. Il est un des peintres les plus “chers” du monde. Ses oeuvres coutent des millions d’euros. Il appartenait a l’ecole impressioniste. Citons son »Estaque»-tableau impressif.

Там он подружился с Емілем Золя. Виднеясь и споря, они подолгу гуляют вместе. В 1858 году Сезанн вступает на юридический факультет. Его отец, банкир, виднеется о том, чтобы его сын не испытывал в будущем финансовых проблем. Но Поль интересуется живописью. В 1861 году Сезанн встречает Писсарро, который сыграет позднее определяющую роль в его развитии. В 1872 году он едет работать в Понтуаз к Писсарро, где начинается новый для него путь. Постепенно он становится известным. Амбруаз Воллар, торговец наказаний- плетнями, организовал большую выставку картин Сезанна. Он был признан большим художником. Но 22 октября 1906 года он умер. Сегодня все музеи мира стараются приобрести картины Сезанна. Он один из наиболее «дорогих» художников мира. Его картины стоят миллионы евро. Он принадлежал к импрессионистской школе. Назовем его «Эстак» — впечатляющую картину.

Vocabulaire

  • un petit-fils — внук
  • ecouler (s’) — проходить
  • heurter (se) a — сталкиваться з…
  • gagner la vie — зарабатывать на жизнь
  • une pipe — колыбель (для табака)
  • etre en train de — быть в самый раз к…
  • purifier — очищать
  • un mensonge — вранье
  • Discussion

Vocabulaire

un apprenti — ученик (у мастера)

une grandeur — величие, величественность

une ampleur — широта

noble — благородный, -а; благородный, -а

austere — суровый, -а

une tendresse — нежность

sacrifier — жертвовать

une conviction — убеждение

une pauvrete — бедность

[/smszamok]

Discussion

1. L’apprenti de quel peintre connu a ete J.-F. Millet?

2. Sur quoi se base la grandeur de Millet?

3. Quelles scenes peignait J-F Millet?

4. C’etait un homme avare?

5. Est-il mort tres riche?

4 Ноя »

Виктор Гюго в литературе

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Pendant dix-sept ans, il sert tour a tour de peintre, d’architecte, d’organisateur de fetes, d’ingenieur. Il poursuit des recherches en anatomie, en geologie, en mathematiques. Car pour lui, l’art n’est que le couronnement de la science et de la technique. Connu desormais dans toute l’Italie, il travaille aussi a Florence et a Rome. Leonard a expose une veritable theorie de la peinture. Il a imagine des fortifications, des systemes hydroliques. Ses carnets, publies longtemps apres sa mort nous conservent ses projets de scaphandre, de parachute, de char, de machine a voler. En 1516, Francois 1-er invite Leonard de Vinci en France. Il apporte trois tableaux dont un est “La Joconde”. Ce petit tableau (0,77 m de hauteur sur 0,53 m de largeur) represente Mona Lisa, “madame” (en florentin) Lisa, epouse du riche florentin Francesco Del Giocondo. L’artiste n’a pas livre le tableau peint vers 1506 (on ignore pourquoi) et Francois 1-er l’achete. Le portrait a ete expose a Fontainebleau, Paris, Versailles, il est desormais au musee du Louvre, protege par une vitre a l’epreuve de balles.

[smszamok]

На протяжении семнадцати лет он работает то художником, то архитектором, то организатором празднований, то инженером. И продолжает исследование в области анатомии, геологии, математики. Поскольку для него искусство было только венцом науки и техники. Отныне он становится известным во всей Италии, работает в Флоренции и в Риме. Леонардо создал научную теорию живописи. Он изобрел оборонительные сооружение, гидравлическую систему. Его записные книжки, опубликованные на- много позднее после его смерти, сохранили для нас черчение скафандра, парашюта, танка, летательного аппарата. В 1516 году Франциск I приглашает Леонардо да Винчи в Францию. Он привоз три картины, одной из которых была «Джоконда». На этом небольшом полотне (0,77 г высотой и 0,53 г шириной) изображенная Мона Лиза, «Мадам» (флорентийским языком), жена богатого флорентийца Франческо дель Джокондо. Мастер не отдал картину, написанную в 1506 году (неизвестно чему), и Франциск I ее купил. Портрет выставлялся в Фонтенебло, Париже, Версале; отныне он расположен в музее Лувра под защитой пуленепробиваемого стекла. Eugene Delacroix — peintre francais du Romantisme. Delacroix est ne en 1798 dans une famille aisee. Son pere etait haut fonctionnaire de l’Empire. Pourtant, a peine ses etudes terminees, il se trouve orphelin de pere et de mere. Il doit alors songer a travailler pour vivre. Il dessine des caricatures pour des periodiques. Son premier tableau etait “Dante et Virgile aux Enfers” qu’il exposa au Salon en 1882.

Каждый год миллионы почитателей приходят полюбоваться загадочной улыбкой и таинственным взглядом молодой женщины. Умер Леонардо да Винчи в Франции в 1519 году. Его могила расположена в его небольшом имении Кио-Люсе. Эжен Делакруа — французский художник романтизма Делакруа родился в 1798 году в зажиточной семье. Его отец был высоким чиновником империи. Однако, едва закончив обучение, он становится сиротой, полнейшим сиротой. Тогда он должен был думать о работу, чтобы жить. Он рисует карикатуры для периодических изданий. Его первая картина была «Данте и Вергилий в аду», которую он выставил в Салоне живописи в 1882 году.

Chaque annee, des millions d’admirateurs viennent mediter devant le sourire enigmatique et le regard mysterieux de la jeune femme. Leonard de Vinci est mort en France en 1519. Sa tombe se trouve dans son manoir Ceos-Luce. Quel succes! C’est a partir de ce jour-la que son nom fut connu. En 1830 il est devenu chef de file de la jeune generation de peintres. Delacroix est en peinture ce qu’est Victor Hugo en litterature. Ce coloriste mena la lutte de la couleur contre le noir, et du volume contre la ligne, liait aussi cette lutte a celle de la liberte contre l’autocrate arbitraire. Ses oeuvres connues sont “Le massacre de Scio”, “La Grece expire a Missolongi”, “La liberte guidant le peuple”, “Les femmes d’Algero dans leur appartement”, “La chasse au lion” et d’autres. A present nous admirons ces tableaux. Outre son enorme talent de peintre il etait encore doue pour la musique et la litterature. C’est un penseur profond, un peintre admirable. Il etait membre de la Commune de Paris.

[/smszamok]

Какой успех! Начиная с этого дня его имени стало известным. В 1830 году он стал предводителем молодого поколения художников. Делакруа в живописи то самое, что и Виктор Гюго в литературе. Этот колорист вел борьбу цвета с чернотой, объема против линии, объединял также эту борьбу с борьбой за свободу против внезаконного самодержавия. Его известные произведения: «Резня на Хиосе», «Греция умирает в Миссолоне», «Свобода, которая ведет народ», «Алжирские женщины дома», «Охота на левов» и др. Сейчас мы захватываемся этими картинами. Кроме того, что он имел огромный талант художника, он был одаренным и предрасположенным к музыке

и литературы. Это глубокий мыслитель, замечательный художник. Он был участником Парижской Коммуны.

Vocabulaire

  • une bourgade — городок
  • un notaire — нотариус
  • pousser — толкать; лезть вверх, возрастать
  • aupres de — возле
  • servir a tour de — работать то (тем), то (другим)
  • poursuivre — продолжать
  • car — поскольку
  • desormais — отныне
  • une epouse — жена
  • exposer — выставлять
  • livrer — отдавать
  • on ignore pourquoi — неизвестно чему
  • Discussion
  • Quand et ou est ne Leonard de Vinci?
  • Aupres de qui apprenait-il l’art de peinture?
  • De qui servait-il pendant dix-sept ans?
  • Pourquoi est-il venu en France?
  • Ou se trouve la tombe de Leonard de Vinci?
  • Vocabulaire
  • aise, -e — зажиточный, -а; удобный, -а
  • pourtant — однако
  • a peine — едва
  • songer — думать; раздумывать
  • un periodique — периодическое издание
  • une generation — поколение
  • arbitraire — позазаконний, -а
  • un massacre — резня
  • doue, -e — одаренный, -а
  • Discussion
  • Dans quelle famille Eugene est-il ne?
  • Qu’est-ce qui s’est passe dans son adolescence?
  • Comment s’appelait son premier tableau?
  • Comment compare-t-on Delacroix et Hugo?
  • Quelles sont ses oeuvres connues?
4 Ноя »

Стендаль. Выдающиеся люди Франции

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Stendhal. Stendhal (son vrai nom etait Henri Beyle) est ne en 1783 a Grenoble. Sa mere etait morte quand il etait tres jeune. Son enfance etait malheureuse. En 1794 son pere a ete emprisonne, Henri est venu chez son oncle. Il etait attire par la philosophie du 18 siecle. Son auteur prefere etait Voltaire. Il a commence a etudier les mathematiques et se preparer a l’Ecole Polytechnique. Il est venu a Paris pour y entrer mais ses projets ont change et il s’est engage dans l’armee de Napoleon. Quand il etait en Italie il a compris que l’armee n’etait pas sa vocation. Henri l’a quittee en 1802. Puis en 1806 il a voulu reprendre son service militaire pour participer a la campagne et il est devenu le temoin de la defaite de Napoleon en Russie. Apres la chute de Napoleon Sthendal est alle en Italie. A Milan il a ecrit les travaux sur la musique et la peinture.

Il a beaucoup voyage. En 1817 il a donne sa premiere oeuvre “Rome, Naples et Florence” qu’il a signe du nom de Stendhal.

[smszamok]

Стендаль. Стендаль (настоящее имя которого Анри Мари Бейль) родился в 1783 году в Гренобле. Его мать умершая, когда он был еще совсем малый. Детство мальчика было несчастливым. В 1794 году его отца заточили в тюрьму, а Анри переехал жить к своему дяде. Ему очень нравилась философия 18 столетие. Любимым автором был Вольтер. Анри начал изучать математику и готовиться к обучению в Высшей политехнической школе. Он приехал в Париж, чтобы туда вступить, но его планы изменились, и он пошел добровольцем в армию Наполеона. Когда Анри был в Италии, то понял, что армия не его призвания. Он пошел из нее в 1802 году. Потом в 1806 году он снова пришел в восхищение военным делом и принимал участие в походах Наполеона, и стал свидетелем его поражения в России. После свержения Наполеона Стендаль едет к Италии. В Милане он пишет работы о музыке и живописи. Он много путешествует. В 1817 году родилась его первая книга «Рифм, Неаполь и Флоренция», которую он подписывает именем Стендаль. En 1830 il est revenu a Paris et a publie son premier chef-d’oeuvre “Le Rouge et le Noir”. Ce roman est une critique de la societe francaise, de sa laideur, de ses ambitions. Les oeuvres les plus connues de Stendhal sont: “Le Rouge et le Noir” et “Chartreuse de Parme”. Ce dernier a ete publie en 1839. C’est l’histoire de la vie du futur pape italien. Mort en 1842, Stendhal a laisse de nombreuses oeuvres inachevees qui ont ete publiees apres sa mort. On disait de Stendhal: “…le melange de dandy, d’officier, d’artiste, d’homme de monde, de penseur original, d’humoriste, de touriste, d’excentrique, d’ironique”. Marcel Ayme. Romancier, nouvelliste, dramaturge, journaliste, Marcel Ayme (1902— 1967) est un ecrivain extraordinaire.

В 1830 году он возвратил к Парижу и опубликовал свой первый шедевр «Красное и черное». Этот роман содержит критику французского общества, его безобразия и амбиции. Известнейшие произведения Стендаля это: «Красное и черное», «Пармский монастырь». Последний роман был опубликован в 1839 году. Это история жизни будущего итальянского папы. Стендаль оставил много незаконченых произведений, которые были опубликованы уже после его смерти в 1842 году. О Стендаля говорили: «…смесь денди, офицера, художника, светского человека, оригинального мыслителя, юмориста, туриста, чудака и насмешника». Марсель Эме Романист, новеллист, драматург, журналист Марсель Эме ( 1902— 1967) — необыкновенный писатель. A la suite d’une grave maladie, le jeune homme a du commencer la carriere d’un ingenieur. Quand il avait vingt ans il est entre dans une agence de presse. En 1925 il a fait ses debuts de romancier avec “Brulebois”. Depuis ce temps-la il s’est consacre entierement aux activites litteraires.

[/smszamok]

Mais le vrai succes est venu apres la publication de la “Jument verte”. Il pourra entierement vivre de sa plume jusqu’a sa mort. Il a ecrit 2 essais, 17 romans, plusieurs dizaines de nouvelles, une dizaine de pieces de theatre et plus de 160 articles. Les romans et les nouvelles de Marcel Ayme offrent une image des moeurs assez complete de la France. Il n’est pas theoricien. Il connait mal la vie des ouvriers mais ses talents d’auteur s’exercent en revanche pour decrire les paysans. Ce romancier rend a travers le mot juste l’atmosphere propre a chacune des couches de la bourgeoisie de son epoque. Mais au coeur de ce realisme nait parfois une forme personnelle de fantastique, l’ecrivain adapte des legendes.

Через серьезную болезнь молодой человек был вынужден начать карьеру инженера. В возрасте двадцати лет он устроился на работу в издательское агентство. В 1925 году состоялся его дебют как романиста с книгой «Дрова что сгорели». Из того времени он целиком посвятил себя литературной деятельности. Но настоящий успех пришел к нему после публикации «Зеленой кобылы». До самой смерти он жил на гонорары от своих книг. Он написал 2 эссе, 17 романов, несколько десятков новелл, десяток театральных пьес и свыше 160 статей. Романы и новеллы Марселя Эме предлагают читателям довольно полное описание обычаев Франции. Писателя нельзя назвать теоретиком. Он плохо знал жизнь рабочих, зато вся глубина его писательского таланта оказывалась в описании жизни крестьян. Этот романист смог через точно подобранное слово передать атмосферу, характерную для того или другой прослойки буржуазного общества того времени. Но иногда сквозь этот реализм прослеживается авторская линия фантастического сюжета, в основу которого были положены легенды. Leonard de Vinci. Leonard est ne en 1452 a Vinci, une bourgade de la region de Florence. Fils de notaire, il ne recoit pas une formation intellectuelle tres poussee. Mais des l’age de quatorze ans, il apprend la peinture aupres d’un maitre florentin, Verrochio, puis il est appele a Milan par le duc Ludovic le More.

Иногда его воображение создает свои собственные истории («Рассказа кота на

дереве», «Тот, что проходит сквозь стену», «За домом Мартенов»). Воображение, фантазии, мечты возникают у автора как бегство от задавленности этого мира. Прежде всего Марсель Эме — выдающийся рассказчик историй. Его произведения насыщены юмором в разной форме. Его въедливое и ироническое перо борется с эгоизмом, снобизмом и человеческой глупостью. Леонардо да Винчи. Леонардо родился в 1452 году в городке Винчи возле Флоренции. Сын нотариуса, он не получил довольно высокого образования. Но из четырнадцати лет он учится живописи у флорентийского мастера Верроккио, потом едет к Милана по приглашению герцога Людовика Лемора. Parfois son imagination cree ses propres histoires (“Les contes de chat perche”, “Le passe-muraille”, “Derriere chez Martin”). L’imagination, les reves apparaissent comme une issue dans ce monde trop oppressant. Marcel Ayme est d’abord un remarquable conteur d’histoires. Il pratique l’humour sous des formes tres diverses. Sa plume acide et ironique lutte contre l’egoisme, le snobisme, la betise des gens.

  • Vocabulaire
  • emprisonner — заточить в тюрьму
  • attirer — притягивать, привлекать
  • engager (s’) — вступить, присоединиться
  • une campagne — поход (военный)
  • une defaite — поражение
  • une chute — падение
  • signer — подписывать
  • une laideur — безобразие
  • Discussion
  • Est-ce que Stendhal etait orphelin?
  • Ou voulait-il entrer?
  • Ou s’est-il engage?
  • Qu’est-ce qu’il faisait en Italie?
  • En quelle annee a-t-il pris le pseudonime Stendhal?
  • Vocabulaire
  • extraordinaire — необыкновенный, -а
  • entierement — целиком
  • offrir — предлагать; дарить
  • exercer (s’) — оказываться
  • en revanche — зато, вместе с тем
  • une couche — прослойка
  • a travers — через
  • une imagination — воображение, фантазия
  • une issue — выход (из какого-то положения)
  • acide — въедливый, -а
  • Discussion
  • Pourquoi peut-on dire que Marcel Ayme est un ecrivain extraordinaire?
  • Comment a-t-il debute en lettres?
  • Combien d’oeuvres a-t-il ecrit?
  • Qu’est-ce que ses oeuvres offrent aux lecteurs?
  • Contre quoi lutte sa plume acide?
3 Ноя »

Времена года. Топик на французком

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (1голосов, средний: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Lautomne. Apres l’ete vient l’automne. Cette saison dure trois mois: septembre, octobre, novembre. Le temps a brusquement change. Il ne fait plus chaud. Adieu, les beaux jours! Adieu, les grandes vacances! Il commence a faire plus froid. Il pleut souvent. Les jours deviennent plus courts, les nuits plus longues. Il n’est pas possible de se promener le soir sans vetements chauds. Les gens mettent des vestes, des impermeables. Dans les rues il fait humide. Les flaques couvrent les trottoirs. Il fait souvent du vent. Mais parfois il fait beau. Il fait du soleil. Les gens se promenent et admirent les changements de la nature.

Эта пора года длится три месяца: сентябрь, октябрь, ноябрь. Погода резко изменилась. На улице уже не так тепло. Прощайте, замечательные дни! Прощайте, каникулы! Становится прохладнее. Часто идет дождь. Дни становятся менее короткими, ночи длинными. Вечером уже невозможно выйти на прогулку без теплой одежды. Люди одевают куртки и плаще. На улице влажно. Тротуары укрываются лужами. Часто ветряно. Но иногда бывает красивая погода. Солнечно. Люди гуляют и захватываются изменениями в природе. Cest si beau: marcher sur un tapis de feuilles rouges, jaunes et brunes! On peut composer de beaux bouquets avec ces feuilles et l’offrir a maman. L’automne est aussi la saison de l’abondance. On recolte les fruits et les legumes. Les poetes etaient nombreux a decrire avec admiration les beautes et le charme de cette belle saison. L’hiver. L’hiver vient apres l’automne. C’est la plus courte saison de l’annee: elle commence au mois de decembre et finit au mois de fevrier. Celui-ci est le plus court mois de l’annee. Cependant il semble parfois que l’hiver soit infini. Bien sur chaque saison a ses avantages et l’hiver, lui, a les siens.

[smszamok]

Так чудесно идти по ковру с красного, желтого и коричневого листву! Можно из него собрать букет и подарить его маме. Осень — это также пора плодородия (благосостояния). Собирают урожай фруктов и овощей. Эта пора года воспевает многими поэтами; они с восхищением описывают красоту и очарование этой прекрасной поры. Зима Зима приходит после осени. Это кратчайшая пора года: она начинается в грудные месяцы и заканчивается в феврале. Злой кратчайший месяц года. Однако иногда кажется, что зима неконченая. Определенная вещь каждая пора года имеет свои преимущества и зима тоже имеет свои. En hiver l’air est frais, une petite gelee et le soleil, le craquement de la glace sous les pieds, des traineau, des luges, des patins, des skis. Que c’est beau! C’est en hiver que commence chaque nouvelle annee. Et aussi c’est a cette saison qu’il y a quelques fetes nationales et religieuses. Au mois de janvier on fetes le Jour de l’an, le Noel orthodoxe, la Christinisation de la Russie, le Jour des defenseurs de Patrie, la Journee de Saint-Valentin au mois de fevrier. Il ne faut pas oublier les vacances d’hiver qui commencent au decembre et finissent au janvier. Tous les quatre ans ont lieu les Jeux Olimpiques d’hiver. Les sportifs-participants des Jeux battent des records, montrent des resultats extraordinaires. Tout cela est inoubliable! Et nous autres, nous pratiquons les sports d’hiver. Nous faisons du ski, patinons aux patinoires, rivieres, lacs, faisons de longues randonnees aux environs des villes et des villages. Plusieurs personnes se rendent dans la montagne, a la peche d’hiver, a la chasse sous glace, prennent part aux cross, jouent au hockey. Mais tres souvent l’hiver est tres froid, surtout dans des regions septentrionales. Il gele, il fait du vent qui accumule la neige en congeres, il fait sombre, les jours sont courts et les nuits longues.

Зимой свежий воздух, немного морозно, хруст льда под ногами, санки, санки, коньки, лыжи. Как это хорошо! Именно зимой начинается каждый новый год. В эту пору также есть национальный и религиозный праздники. В январе месяцы празднуют Новый год, православное Рождество, Крещение Движении, День защитников Отчизны, день Святого Валентина — в феврале. Не следует забывать о зимних каникулах, которые начинаются в декабре и заканчиваются в январе. Каждые четыре года имеют место зимние Олимпийские игры. Спортсмены-участники Игорь бьют рекорды, показывают удивительные результаты. Все это незабываемое! Мы же занимаемся зимними видами спорта. Мы катаем на лыжах, коньках на катках, реках, озерах, выходим на длинные прогулки на окраине городов и сел. Многие люди едет у горы, на зимнюю рыбака, подледный лов, принимают участие в кроссах, играют в хоккей. Но довольно часто зима бывает холодной, особенно в северных регионах. Бывает морозно, дует ветер, который сбивает снег у сугроба, на дворе мрачно, дне короткие, а ночи длинные. Au mois de fevrier l’hiver devient ennuyeux. On attend impatiemment l’arrivee du printemps, mais il est tardif bien souvent et froid. Mais tout de meme le mois de fevrier finit et l’hiver avec lui. Aux annees vices on ajoute un jour au mois de fevrier, mais cela n’arrive qu’une fois tous les quatre ans. Et voila le printemps! В феврале зима надоедает. С нетерпением ожидается весна, но она бывает поздней и часто холодной. Однако месяц февраль заканчивается, а с ним заканчивается и зима. В высокосные года к месяцу февралю прибавляют один день, но это происходит один раз на четыре года. А вот и весна!

Textes Pour le rEcueil des thEmes 1. La France .A la clinique. Des son arrivee a Paris, M. Vincent s’est rendu a la clinique ou l’on transporte sa femme. Une infirmiere le rassure aussitot: “Pourquoi vous inquietez-vous? L’etat de Mme Vincent est excellent. Le medecin va vous le dire… Le voici justement. —Bonjour, docteur, dit M. Vincent. Ma femme a-t-elle beaucoup souffert? Se sent-elle vraiment bien? —Tranquillisez-vous. Maintenant, elle ne court aucun danger. Mais elle vient d’avoir une crise d’appendicite aigue. Hier deja, elle s’etait sentie lasse. Et ce matin, quand elle s’est reveillee, elle avait de la fievre et souffrait de douleurs au cote droit du ventre; elle s’est mise a vomir. Le diagnostic etait facile; j’ai telephone immediatement a un chirurgien de mes amis. Nous nous sommes dit qu’il fallait operer d’urgence la malade, sans attendre votre retour.

[/smszamok]

L’operation s’est fort bien passee; pas de complications a craindre. Bientot Mme Vincent sera sur pied… — Je vous remercie, docteur, du devouement avec lequel vous l’avez soignee. — Vous pouvez voir Mme Vincent des maintenant. Elle est encore sous l’effet de l’anesthesie. Mais elle va bien. Elle restera encore une semaine a la clinique: le chirurgien viendra tous les jours examiner son pansement. Puis, elle rentrera chez vous; je lui ordonnerai quelques medicaments qui lui donneront des forces. Sa convalence sera courte, et dans trois semaines, elle sera completement retablie. Le printemps .Le printemps commence au mois de mars. Il dure trois mois: mars, avril, mai. C’est une belle saison. La neige fond au soleil. Il degele. Les jours deviennent plus longs et les nuits plus courtes. On dit que la nature se reveille apres un long sommeil d’hiver. Les arbres se couvrent de feuilles vertes et de fleurs. Les oiseaux reviennent des pays chauds et chantent joyeusement. Les gens quittent leurs vetements chauds d’hiver. Ils s’habillent moins chaudement qu’en hiver. Au printemps il fait beau, le ciel est bleu. Il ne fait pas encore tres chaud, il fait plutot frais, surtout le matin. Mais malheureusement parfois il pleut, le ciel se couvre de nuages, le soleil ne brille pas. Les gens se promenent beaucoup dans la rue, dans la foret. Dans la foret on cueille de premieres fleurs, on respire l’air frais. Au printemps tout le monde est beau et joyeux. Les poetes disent que c’est une saison des amoureux. On admire la nature qui renait et les gens qui sourient.

Весна. Весна начинается в марте. Она длится три месяца: март, апрель и май. Это замечательная пора года. Снег тает на солнце. Оттепель. Дни становятся длинными, а ночи менее короткими. Говорят, что природа пробуждается от длинного зимнего сна. На деревьях появляются зеленая листва и цветы. Птицы возвращают с верою и весело поют. Люди снимают свою теплую зимнюю одежду. Они одеваются не так тепло, как зимой. Весной красивая погода, небо голубое. Еще не очень жарко, скорее свежо, особенно утрами. Но, к сожалению, иногда идет дождь, небо укрывается тучами, солнце не светит. Люди часто гуляют на улице и в лесе. В лесе можно собрать первые цветы и подышать свежим воздухом. Весной все люди веселые и красивые. Поэты утверждают, что это пора влюбленных. Воскрешенная природа и улыбающиеся люди просто захватывают. Яблока, груши и сливы появляются позднее, в конце лета. На юге, где очень тепло, вызревают апельсины и персики. Лето — это пора каникул. Люди оставляют город, едут в село, у горы или на море. Можно поехать погулять в лесе, собирать там грибы и ягоды. Когда на улице душно, люди купаются и загорают на пляжах, на березе моря или реки. Плавают, катают на лодке. Летом много кто занимается спортом: плаванием, теннисом, волейболом, бегом и т.д. А утомившись, можно погулять, подышать свежим воздухом, собрать букет цветов, покататься на велосипеде. Это самая прекрасная и чудесная пора года.

Vocabulaire

brusquement — резко

changer — изменять, -сия

il n’est pas possible de — невозможно

un impermeable — плащ

il fait humide — влажно

une flaque — лужа

il fait du vent — ветряно

offrir — дарить, обещать, вручать

une abondance — благосостояние, радость

Discussion

1. Le temps en automne change-t-il souvent?

2. Comment deviennent les jours et les nuits?

3. Fait-il tres sec a cette saison?

4. Comment est la nature en automne?

5. Quand on a la rentree?

Vocabulaire

cependant — все же, однако

un craquement — хруст

orthodoxe — православный

Christinisation — крещение

un defenseur — защитник

battre un record — побить рекорд

une randonnee — длинная прогулка, поход

septentrional, -e — северный, -а

une congere — палатка, сугроб

cela n’arrive que… — это случается только…

ennuyeux, -euse — скучный, надоедливый, -а

Discussion

1. Est-ce que l’hiver est long?

2. Combien de jours dure-t-il?

3. Quels avantages a l’hiver?

4. Quels sports pratique-t-on en hiver?

5. L’hiver est-il votre saison preferee?

6. Pourquoi le preferez-vous?

3 Ноя »

Prevot s’eloigne deja

Автор: Основной язык сайта | В категории: 1000 тем по французкому языку
1 кол2 пара3 трояк4 хорошо5 отлично (Еще не оценили)
Загрузка...

Il fait nuit. Prevot ne revient pas. Ah! A cinq cents metres de moi, le voila qui agite sa lampe. Il ne retrouve plus son chemin. Je n’ai pas de lampe pour lui repondre, je me leve, je crie, il ne m’entend pas. Une seconde lampe s’allume a deux cents metres de la sienne, une troisieme lampe… Je crie: Ohe! Mais on ne m’entend pas. Les trois lampes poursuivent leurs signaux d’appel. Je ne suis pas fou ce soir. Je me sens bien. Je regarde avec attention. Il y a bien trois lampes a cinq cents metres.

— Ohe! Ils m’ont entendu. Je suffoque, mais je cours encore. Je cours dans la direction de la voix “Ohe”, j’apercois Prevot et je tombe.

— Ah! Andre! Quand j’ai apercu toutes ces lampes…

— Quelles lampes? C’est exact. Il est seul.

— Et votre lac?

— J’avancais, lui s’eloignait. Et j’ai marche vers lui pendant une demi-heure. Il etait trop loin. Je suis revenu… Mais je suis sur maintenant qu’il existe…

— Vous etes fou, absolument fou. Ma colere tombe. Je passe la main sur mon front, comme si je me reveillais et je me sens triste. Et je raconte doucement:

— J’ai vu, comme je vous vois, j’ai vu clairement trois lumieres… Je vous dis que je les ai vues, Prevot. Prevot se tait. D’apres Saint-Exupery, “Terre des hommes”.

Jacques-Yves Cousteau. Jacques-Yves Cousteau, le celebre explorateur de la mer, est ne en 1910 a Saint-Andre de Cubzac (Gironde). Il a termine l’ecole navale et a consacre toute sa vie a l’exploration de la mer. Dans les annees trente Cousteau a experimente plusieurs prototypes d’appareils respiratoires. En 1943 il a realise avec l’ingenieur Emile Gagnan, le scaphandre autonome a air comprime. En 1950 Jacques-Yves Cousteau a transforme en navire de recherches oceanographiques un ancien bateau. C’etait la Calypso. Cousteau a accompli a bord de la Calypso de nombreuses expeditions. Au cours de ces expeditions, auxquelles ont participe les savants du monde entier, Cousteau a tourne des films sous-marins, comme “Le monde en silence”. Il a fait encore une serie de 60 films diffuses par la television. Jacques-Yves Cousteau a construit beaucoup d’engins d’exploration sous-marine. En 1957 Cousteau est elu directeur du Musee Oceanographique de Monaco. Il a ecrit beaucoup de livres connus et aimes dans plusieurs pays du monde. Ce sont: Le monde en silence, La vie et la mort des cauraux, Nos amis les baleines, La surprise de la mer et d’autres. Jacques-Yves Cousteau est un savant celebre dont les decouvertes ont une importance pour le developpement de l’oceanologie mondiale. D’apres Cousteau, Paccalet, Cap Horn a la turbovoile.

Les premiers aeronautes francais. On invitait Blanchard aux differentes fetes. Toutes les capitales d’Europe les unes apres les autres l’inviterent a leurs differents peuples les spectacles qu’on admirait. Il en donna aussi dans le ciel americain. Sa jeune femme l’accompagnait et bientot elle commenca a prendre part aux spectacles que donnait son mari. Mais le temps de ces triomphes ne fut pas long. D’abord, avec ses sauts en parachute Garnerin fut aussi tres celebre. Et il etait plus jeune… Ensuite, en 1809, Garnerin alla en Russie. Pendant ce temps, Blanchard avait ete invite en Hollande. Le 7 mars, il devait s’envoler au-dessus de La Haye: par bonheur, So- phie ne prit pas part ce jour-la au vol. Quand il se trouvait entre ciel et terre, Blanchard fut frappe d’une attaque d’apoplexie. Il ne pouvait pas faire un seul geste. Le ballon se degonfla peu a peu:

et, sous les yeux des spectateurs, appareil tomba par terre. L’aeronaute ne fut pas tue tout de suite. Blesse, il vecut encore six mois. Il comprenait sa situation. Quand il vit la fin qui approchait, il pensa a sa mauvaise situation financiere et dit a sa femme:

— Que feras-tu, ma pauvre amie, quand je ne serai pas la? Mais Sophie Blanchard avait aussi beaucoup de courage. Ce fut elle qui prit part aux plus grandes fetes officielles. Elle n’alla pas jusqu’en Amerique, mais a Turin, a Rome, a Naples. Le 21 septembre 1817, a Nantes, Sophie s’eleva tres haut, alla a une grande distance de la ville et voulut se poser dans un champ, mais c’etait en realite un marais. Elle ne put pas manoeuvrer et faillit s’enliser. Par bonheur, de braves paysans accoururent et la sauverent. Le 6 juillet 1819, une grande fete avait ete organisee a Paris, rue Saint-Lazare, dans les jardins du Tivoli. Pour terminer cette journee, Sophie Blanchard devait s’envoler a la nuit dans sa montgolfiere illuminee de feux d’artifice et de feux de Bengale. Vers dix heures du soir, l’envol eut lieu. Quelques secondes apres, tout le monde applaudit. Le ballon prit de la hauteur… Tout a coup on cria:

-Regardez! Regardez! Le ballon brule! Le ballon descendait tout en flammes. Il disparut derriere les maisons. Sophie tomba sur un toit. Elle etait morte. D’apres C. Borga 1, 15 femmes celebres.

Jean Mermoz. L’enfance de Jean Mermoz, celebre pilote francais a passe a la campagne. Il grandissait dans l’atmosphere doux et chaud autour de sa mere et des ses grands-parents qui etaient assez severes. Mermoz etait un enfant serieux. Il etait sage, fort, dur avec luimeme. Il aimait lire, il amait surtout dessiner. Il ne pensait pas encore a l’aviation. Seul avec sa mere libre, il pouvait employer sa liberte comme il le voulait. Et il voulait partager cette liberte avec sa mere, l’aider, la faire sourire. Jean, qui aimait lire, s’endormait en lisant des poesies de Verlaine et de Bodelaire. Dans les annees 1920-1924 Jean Mermoz apprend a piloter, a aimer l’aviation. A la fin de l’annee 1924 il part pour Toulouse. A Toulouse il connaissait un seul homme-le celebre aviateur Didier Durat. Didier Durat connaissait bien Mermoz mais il ne pouvait pas supposer que Mermoz devienne un jour un heros connu de tous. Didier Durat aide Mermoz a devenir un vrai pilote. En 1926 Mermoz travaillant comme pilote transportait le courrier de Casablanca a Dakar, de Dakar a Casablanca . Ses camarades l’aimaient beaucoup: il etait simple, gai, fraternel, pret a tout pour sauver la vie d’un camarade. Il savait beaucoup de chose: il parlait espagnol, anglais, francais. Il etait un pilote excellent. Vivre pour lui, c’etait piloter. Dans les annees trente Mermoz travaille en Amerique du Sud. Il devient pionnier de la ligne Rio de Janeiro-Santiago du Chili par-dessus les Andes. A cette epoque-la, il a essaye de faire un vol de nuit. C’etait une vraie folie. Mais Mermoz a reussi. Il a atteri en pleine nuit a Montevideo. Tout le monde en parlait longtemps. Ainsi Mermoz a effectue la premiere liaison postale aerienne directe France-Amerique du Sud. C’etait le 12 mai 1930. Mermoz luttait pendant toute sa vie: contre la betise, l’injustice, le mensonge, la peur du risque. Il luttait pour l’aviation, pour le progres, pour la France. Jean Mermoz est mort le 7 decembre 1936 a bord de l’hydravion “Croix-du-Sud” pendant sa 24-e traversee de l’Atlantique. Il avait alors 35 ans. D’apres J. Ancy, Jean Mermoz

Vocabulaire:

Garnerin — Гарнерен, Андре-Жан, французский аэронавт; в 1797 г. осуществил в Париже спуск на парашюте из воздушного шара из высоты 1000 метров. La Haye — Гаага (город в Нидерландах) … fut frappe d’une attaque d’apoplexie —… у него относись аполексичный удар (кровоизлияние в мозг) Turin, Rome, Nalpes — Турин, Рифм, Неаполь (города в Италии) … (elle) faillit s’enliser —… ее имело не подернуло (в болото) … (ils) accoururent et la sauverent —…прибежали и спасли ее … illuminee de feux d’artifice — освещенная фейерверком Le ballon prit de la hauteur — Воздушный шар набрал высоту

Vocabulaire:

  • un explorateur — исследователь
  • navale — морской, -а
  • consaсrer — посвящать
  • comprimer — сдавливать
  • un corail — коралл
  • un savant — ученый
  • Vocabulaire:
  • une invention — изобретение
  • une pensee pratique — остроумие, способность
  • une curiosite — любопытство
  • cela lui faillit couter la vie — это едва ему не стоило жизни
  • une introduction — введение, введение
  • un reve — мечта
  • enflamer (s’) d’un reve — воспылаться мечтой
  • Forces (f. pl.) armees — вооруженные силы
  • Region (f) balte — Прибалтика
  • une bombe a hydrogene — водородная бомба
  • la physique nucleaire — ядерная физика
  • la synthese thermonucleaire — термоядерный синтез, температурно-ядерное соединение
  • guide, -e — управляемый, -а
  • un but — цель
  • exploser (s’) — взрываться
  • un site — местность, ландшафт, сайт
  • un support — основа, подпочва, подпорка
  • un telespectateur, -trice — телезритель, -ца
  • un trait — черта, очертание
  • un univers — вселенная
  • un utilisateur — пользователь
  • une “feuille de chou” — бульварная (скандальная) печать (сленг)
  • une actualite — последняя новость
  • une ancre — ссылка; якорь
  • une application — применение
  • une araignee — паук
  • une chaine de TV — телеканал; цепь
  • une coloration — окраска
  • une couverture satellitaire — спутниковое покрытие пространства
  • une disposition — распоряжение; расположение
  • une diversite — разнообразие, множество разного
  • une duree plus courte — в сокращенном виде
  • une echelle — ступень, масштаб
  • une expansion — распространение
  • une fiction televisuelle — телефантастика; компьютерные россказни
  • une flanerie — брожение, шатание
  • une moitie de — половина
  • une multiplication — увеличение, распространение количества
  • une notion — понятие
  • une occupation — занятие
  • une quasi-totalite — почти (вся) совокупность
  • une quinzaine — полтора десятка
  • une reception — прием; получение
  • une reconversion — переведение в другую плоскость
  • une synchronisation — совпадение, синхронизация
  • une telecommande — пульт дистанционного управления
  • une toile d’araignee — паутина
  • une zone d’ombres — зона плохой видимости
  • La protection de l’environement (Защита окружающей среды)
  • aigu, -e — острый, острая
  • des parentes — родственники
  • empoisonner — отравлять
  • etre bien eleve, -e — быть хорошо воспитанным, -ой
  • frapper — ударять, поражать
  • incroyable — невероятный, -а
  • inqueter (s’) — беспокоиться
  • irreversible — невозвратный, -я
  • remarquer — замечать
  • traquer — преследовать, дразнить

un baleineau — ребеночек кита

  • un site — местность, ландшафт, сайт
  • un support — основа, подпочва, подпорка
  • un telespectateur, -trice — телезритель, -ца
  • un trait — черта, очертание
  • un univers — вселенная
  • un utilisateur — пользователь
  • une “feuille de chou” — бульварная (скандальная) печать (сленг)
  • une actualite — последняя новость
  • une ancre — ссылка; якорь
  • une application — применение
  • une araignee — паук
  • une chaine de TV — телеканал; цепь
  • une coloration — окраска
  • une couverture satellitaire — спутниковое покрытие пространства
  • une disposition — распоряжение; расположение
  • une diversite — разнообразие, множество разного
  • une duree plus courte — в сокращенном виде
  • une echelle — ступень, масштаб
  • une expansion — распространение
  • une fiction televisuelle — телефантастика; компьютерные россказни
  • une flanerie — брожение, шатание
  • une moitie de — половина
  • une multiplication — увеличение, распространение количества
  • une notion — понятие
  • une occupation — занятие
  • une quasi-totalite — почти (вся) совокупность
  • une quinzaine — полтора десятка
  • une reception — прием; получение
  • une reconversion — переведение в другую плоскость
  • une synchronisation — совпадение, синхронизация
  • une telecommande — пульт дистанционного управления
  • une toile d’araignee — паутина
  • une zone d’ombres — зона плохой видимости
  • La protection de l’environement (Защита окружающей среды)
  • aigu, -e — острый, острая
  • des parentes — родственники
  • empoisonner — отравлять
  • etre bien eleve, -e — быть хорошо воспитанным, -ой
  • frapper — ударять, поражать
  • incroyable — невероятный, -а
  • inqueter (s’) — беспокоиться
  • irreversible — невозвратный, -я
  • remarquer — замечать
  • traquer — преследовать, дразнить

un baleineau — ребеночек кита  




Всезнайкин блог © 2009-2015